PWD (um aviso geral)

6,914
vistos
19
respostas
Última publicação feito 16 anos atrás por Shelli
Jimbeaux
  • Começado por
  • Jimbeaux
  • United States Membro Heroi 879
  • último ativo 1 hora atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Cassino OnlineCasinoGames - Bônus de inscrição exclusivo no Dia do Canadá Novos jogadores - EUA OK! Valor: 444% até $ 4.

    Ler
  • BigMamoo - Grande Festa de Recompensas do Mamoo Promoção válida: 01 de junho de 2025 - 11 de julho de 2025.

    Ler

    Torneios BigMamoo

    1 425
    2 meses atrás
  • Qualquer um que gostaria de ser indicado para qualquer uma das opções acima... Eu indicaria você com prazer e só posso esperar que a sorte que tive passe para você!🫡 🇺🇸 🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸🇺🇸

    Ler

    Melhor Cassino

    4 671
    2 meses atrás

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    I am staring at a semi frozen bottle of Absolute Raspberry, A huge bottle of Patron Anejo and Some good old fashioned Gentleman Jack. There are 4 porterhouse Steaks dry rubbed and marinating ready for the evenings Repast as well as enough Beer to drown an Irishman...

    Any post's by me this evening should be considered Posting While Drunk, and unless a cavity search is included, I will not hold myself responsible....


    Grin... have a great Saturday night all.

    Estou olhando para uma garrafa semi congelada de Absolute Raspberry, uma garrafa enorme de Patron Anejo e um bom e velho Gentleman Jack. Há 4 bifes de Porterhouse marinados a seco, prontos para o repasto da noite, além de cerveja suficiente para afogar um irlandês...

    Qualquer postagem minha esta noite deve ser considerada "Postando Bêbado" e, a menos que uma busca por cavidade seja incluída, não me responsabilizarei...


    Grin... tenham todos uma ótima noite de sábado.

  • Original Inglês Tradução Português

    Damn..Drown an Irishman? I don't know if anything less then a 250,000 sq ft warehouse filled to the top could do that! smiley
    (Chuckle)

    Now what was this about a "Cavity Search"???

    Droga... Afogar um irlandês? Não sei se algo menor que um armazém de 23.000 metros quadrados lotado conseguiria fazer isso!smiley
    (Risada)

    Agora, o que foi isso de "busca de cavidade"???

  • Original Inglês Tradução Português

    Yes, I'm drooling so that is Patron.. I'd like a well rubbed steak too!

    Sim, estou babando, então esse é o Patron. Eu também gostaria de um bife bem esfregado!

  • Original Inglês Tradução Português

    Ummmm Jimbeaux, what's ur address again?  hehe

    Hummm Jimbeaux, qual é o seu endereço mesmo? hehe

  • Original Inglês Tradução Português

    Have one for me,,,Steak of course!

    Pegue um para mim... Bife, é claro!

  • Original Inglês Tradução Português

    Rare please!  cheesy  and that frozen raspberry sounds wonderful to me!

    Raro, por favor!cheesy e essa framboesa congelada parece maravilhosa para mim!

  • Original Inglês Tradução Português

    Sounds perfect. So what time are you waking up (this afternoon)?

    Parece perfeito. Então, a que horas você vai acordar (hoje à tarde)?

  • Original Inglês Tradução Português

    Groan...

    Quit typing so loud...

    Gemido...

    Pare de digitar tão alto...

  • Original Inglês Tradução Português

    Jimbo,

    Take the hair of the dog that bit you!!! You will singing Stairway to Heaven in no time!!!!!!!!!

    Lips

    Jimbo,

    Tire o pelo do cachorro que te mordeu!!! Você estará cantando "Stairway to Heaven" rapidinho!!!!!!!!!

    Lábios

  • Original Inglês Tradução Português

    How you feeling now Jim? 
              Have you recovered?  I agree with Lips. A little hair of the dog that bit you is good advice.  " A LITTLE"  Lets not start this all over again cheesy cheesy

    Como você está se sentindo agora, Jim?
    Você se recuperou? Concordo com Lips. Um pouco de pelo do cachorro que te mordeu é um bom conselho. "UM POUCO". Não vamos começar tudo de novo. cheesycheesy

  • Original Inglês Tradução Português

    hmm.. what is "hair of dog" ? is that a new drink?

    I'm trying to say it real fast.. hairofdog, hairodog.. ..

      huh

    hmm... o que é "pelo de cachorro"? É uma bebida nova?

    Estou tentando dizer isso bem rápido... hairofdog, hairodog...

    huh

  • Original Inglês Tradução Português

    A little "Hair of the dog that bite you" simply means to go back and have a little of what got you in trouble in the first place. 
              I remember a time I drank screwdrivers all night.  I was so sick the next day I wanted to die. The thought of having another one made me ill. Yet I heard the saying have a little hair of the dog that bit you. I had a little more of it, and it indeed made me feel better.  I certianly do not understand the medical reasons for this, but as an old tale to get you up and moving again, it works.

    Um pouco de "pelo do cachorro que te morde" significa simplesmente voltar e ter um pouco daquilo que te colocou em apuros em primeiro lugar.
    Lembro-me de uma vez em que tomei Screwdrivers a noite toda. No dia seguinte, fiquei tão doente que queria morrer. A ideia de tomar outro me deixava doente. No entanto, ouvi o ditado "tenha um pouco de pelo do cachorro que te morde". Tomei um pouco mais, e realmente me senti melhor. Certamente não entendo as razões médicas para isso, mas, como uma velha história para te fazer levantar e se mexer de novo, funciona.

  • Original Inglês Tradução Português

    How you feeling now Jim? 
               Have you recovered?  I agree with Lips. A little hair of the dog that bit you is good advice.   " A LITTLE"  Lets not start this all over again cheesy cheesy


    I do wish I had read this before jumping on Lips solution...

    (The just a little part)

    Leftovers are always better the second day...

    And a Patron Martguerita sure sets a Sunday morning off to an interesting (and non-productive) start.

    Como você está se sentindo agora, Jim?
    Você se recuperou? Concordo com Lips. Um pouco de pelo do cachorro que te mordeu é um bom conselho. "UM POUCO". Não vamos começar tudo de novo. cheesycheesy


    Gostaria de ter lido isso antes de comprar a solução Lips...

    (Só uma pequena parte)

    As sobras são sempre melhores no segundo dia...

    E uma Patrona Martguerita certamente dá um começo interessante (e não produtivo) para uma manhã de domingo.
  • Original Inglês Tradução Português

    Oh Nooooooo Jimbo!!!   
          Yes, the "Little" part is the BIG part of that soultion.
    Everything in moderation you understand.  grin

    Oh, nããããão Jimbo!!!
    Sim, a parte "Pequena" é a parte GRANDE dessa solução.
    Tudo com moderação você entende.grin

  • Original Inglês Tradução Português

    Tony,
    I couldn't even post a response to the deletion, I was laughing so hard. Weekend was one of those perfect summer time repast's, good friends and loved ones, great food and enough alcohol to let everyone hair hang loose.

    There's a saying that a Friend is someone you can count on to come  bail your butt out of jail after. A good friend is the one who is sitting beside you in that cell laughing and saying "I cant believe we did That"...

    Why do I feel I would find a Lot of the members here sitting beside me in a cell?

    Tony,
    Nem consegui postar uma resposta à exclusão, de tanto que estava rindo. O fim de semana foi um daqueles repastos perfeitos de verão, com bons amigos e entes queridos, comida ótima e álcool suficiente para deixar todo mundo de cabelo solto.

    Dizem que um amigo é alguém com quem você pode contar para te tirar da cadeia depois. Um bom amigo é aquele que está sentado ao seu lado naquela cela, rindo e dizendo: "Não acredito que fizemos isso"...

    Por que sinto que encontraria muitos dos membros aqui sentados ao meu lado em uma cela?

  • Original Inglês Tradução Português

    LMAOOOOOOOOOOOO!!!! I love that saying Jim!!!  Ummmm by the way, the ride to jail in the cop car was nice.......... But now I am alone in the WOMENS JAIL!!! hehe

    LMAOOOOOOOOOOOOOO!!!! Adoro essa frase, Jim!!! Hummm, a propósito, a ida para a cadeia no carro da polícia foi legal... Mas agora estou sozinha na CADEIA FEMININA!!! hehe

  • Original Inglês Tradução Português

    Your not alone Shelli!!! I am right there with you.  cheesy :

    Você não está sozinha, Shelli!!! Estou aqui com você.cheesy :

  • Original Inglês Tradução Português
    Wooooooooooo Hoooooooooooo!!!!
    Uhuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu!!!!

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Flex69
Flex69 Germany 2 meses atrás
16

Ei, Códigos sem depósito do Spindinero Casino SPRKL15 SPIN75CHIP SPIN50CHIP Chip SPIN30 SPIN77DINERO SPIN200DINEro velvet120 (cashbandits3) SPIN123DINERO 50VELUDOS VELUDOS150
Spindinero Sem Depósito

Bixy
Bixy Serbia 1 mês atrás
28

Detective Slots - Bônus exclusivo sem depósito Somente novos jogadores - EUA OK! Valor: $ 80 Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se inscrever através do nosso LINK e reivindicar o código...
Detective Slots - Bônus exclusivo sem depósito

Dzile
Dzile Serbia 1 mês atrás
101

Olá, pessoal do LCB! Estamos animados para dar início a este concurso de agosto, onde seu feedback é a estrela do show! No LCB, nosso objetivo é melhorar a sua experiência e queremos ouvir VOCÊ sobre...
ENCERRADO: Concurso de dinheiro REAL de $ 250 LCB agosto de 2025: Feedback LCB Fiesta