Comentários/Perguntas do Concurso de Imaginação do VRC

18,650
vistos
60
respostas
Última publicação feito 15 anos atrás por blueday
acgofer
  • Começado por
  • acgofer
  • United States Super Heroi 1220
  • último ativo 5 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Um cassino legal, m... Fiquei lá por um bom tempo, sempre depositando muito, etc., e então ele simplesmente foi bloqueado ou ficou inacessível. Endereço de e-mail desconhecido...

    Ler

    FECHADO: Cassino Powerbet777

    2 489
    2 meses atrás
  • Eternal Slots Casino - Bônus Exclusivo do Dia do Canadá sem Depósito Novos jogadores - EUA OK! Valor: $ 100 Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se inscrever através do nosso LINK e...

    Ler
  • Fiz um saque (resgate) em 05/06/25 no valor de US$ 4.000,10 e já se passaram mais de 30 dias e ainda está pendente...

    Ler
Ohio

Topo 7 de casinos no Ohio

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    Hey all! I hope it was okay to start a seperate topic for the imagination contest. When I logged in today, and read the 1st sentence of the story, I was dumb-founded! It's a long run-on sentence that makes absolutely no sense.(please, no offense to anyone who posted in the 1st sentence- that's not my intention) I am merely trying to point out that what I get from it, is the whole point of the contest is for all of us to work together as a team, to create a story.
    If everyone works together on this and follows the rules, I think we could all put together an interesting & humorous story. Just knowing that it's a piece that we all did together is a great reward!
    Also, what I have done, and would be great if everyone else does, is when adding your next word to the story, if you notice a typo someone else has made, take a second to correct it....It'll make for much easier reading as the story goes on.
    I hope noone takes this post the wrong way, or thinks I'm being bossy.....I'm just trying to make the contest more enjoyable for all of us.
    .....NOW, let's see how we can put our imaginations together to build a great piece of art  wink

    Olá a todos! Espero que não tenha havido problema em criar um tópico separado para o concurso de imaginação. Quando entrei hoje e li a primeira frase da história, fiquei perplexo! É uma frase longa e sem sentido algum (por favor, sem ofender quem postou na primeira frase – não é minha intenção). Estou apenas tentando ressaltar que o que entendi é que o objetivo do concurso é que todos nós trabalhemos juntos como uma equipe para criar uma história.
    Se todos trabalharem juntos e seguirem as regras, acho que podemos criar uma história interessante e bem-humorada. Só de saber que é uma peça que fizemos todos juntos já é uma grande recompensa!
    Além disso, o que eu fiz, e seria ótimo se todos fizessem, é que, ao adicionar a próxima palavra à história, se você notar um erro de digitação cometido por outra pessoa, reserve um segundo para corrigi-lo... Isso tornará a leitura muito mais fácil conforme a história avança.
    Espero que ninguém leve esta postagem a mal ou pense que estou sendo mandona... Só estou tentando tornar o concurso mais agradável para todos nós.
    .....AGORA, vamos ver como podemos juntar nossa imaginação para construir uma grande obra de artewink

  • Original Inglês Tradução Português

    Imagin.ation : lol Mrs.Clause undress He-Man!!! omg...so funny! Good one!

    Imaginação: rsrsrs Sra. Noel tirando a roupa do He-Man!!! Nossa... que engraçado! Boa!

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks for the post acgofer.  I'm hopeful everyone will take it the way you have intended.

    I notice some have problems copying and pasting so to help here are two ways to copy and paste:

    1.  Highlight the previous post main body text.
    2.  Press "Ctrl and C" together (to copy)
    3.  Click reply (to post your word for the story)
    4.  Press "Ctrl and V" (to paste)

    or

    1.  Highlight the previous post main body text.
    2.  Right click anywhere in the text and you should see a little dropdown appear.
    3.  Click "copy" with the left mouse button.
    4.  Click reply (to post your word for the story)
    5.  Right click anywhere in the reply area and you should see that little drownown appear again.
    6.  Left click "paste".

    blue

    Obrigado pela postagem, acgofer. Espero que todos a recebam da maneira que você planejou.

    Percebi que algumas pessoas têm problemas para copiar e colar, então, para ajudar, aqui estão duas maneiras de copiar e colar:

    1. Destaque o corpo do texto principal da postagem anterior.
    2. Pressione "Ctrl e C" juntos (para copiar)
    3. Clique em responder (para postar sua palavra para a história)
    4. Pressione “Ctrl e V” (para colar)

    ou

    1. Destaque o corpo do texto principal da postagem anterior.
    2. Clique com o botão direito em qualquer lugar do texto e você deverá ver um pequeno menu suspenso aparecer.
    3. Clique em "copiar" com o botão esquerdo do mouse.
    4. Clique em responder (para postar sua palavra para a história)
    5. Clique com o botão direito em qualquer lugar na área de resposta e você deverá ver aquele pequeno sinal de afogamento aparecer novamente.
    6. Clique com o botão esquerdo em "colar".

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I just right-click, copy, paste, add my word then post..

    If anyone sees that they have posted at the same time, either edit it or remove, but before you do wait just a few minutes to see how it's going,
    usually what i do if i posted the same time i just click "remove" unless mine was posted first.

    Using reply also lets you see what others words are posted.

    Eu apenas clico com o botão direito, copio, colo, adiciono minha palavra e então publico.

    Se alguém vir que eles postaram ao mesmo tempo, edite ou remova, mas antes de fazer isso espere alguns minutos para ver como está indo,
    Normalmente, o que eu faço quando posto ao mesmo tempo é clicar em "remover", a menos que o meu tenha sido postado primeiro.

    Usar a resposta também permite que você veja quais palavras outras pessoas postaram.

  • Original Inglês Tradução Português

    The person to make a post at exactly the same time as this one, but on December 30th or the one closest to exactly that time                                                            Thats such along time                     

    A pessoa que fez uma postagem exatamente no mesmo horário que esta, mas no dia 30 de dezembro ou no dia mais próximo desse horário. Isso é muito tempo.

  • Original Inglês Tradução Português

    Ya gotta keep on trucking then helwin.

    I have been deleting the posts that prove to be "unnecessary" i.e. first person posts a word and the second person posts a different word at the same time (but doesn't bother to edit their post).  The one that is not used is deleted.  Its just to try and keep it "clean" and "flowing".  So if anyone taking part sees their posts go down by 1 or 2, that will be why.

    blue

    Você tem que continuar caminhando, Helwin.

    Tenho excluído as postagens que se mostram "desnecessárias", ou seja, a primeira pessoa posta uma palavra e a segunda pessoa posta uma palavra diferente ao mesmo tempo (mas não se dá ao trabalho de editar a postagem). A que não é usada é excluída. É só para tentar manter o post "limpo" e "fluído". Então, se alguém que participa vê suas postagens caírem em 1 ou 2, esse será o motivo.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Lol.. yeah if i see it going.. not so clean, ill throw ina word that takes it to the cleaners lmaoooooo

    I have alot of fun with it, i edit it as well, came in today and the same sentence was posting in it twice with 2 different endings had to go back and find out which word was first and started the sentence. I usually get it going right again. Lips fixed it up nicely too, loved how she did that.

    Kkkk... sim, se eu vir que está indo... não tão limpo, vou jogar uma palavra que o levará para os limpadores lmaoooooo

    Eu me divirto muito com ele, edito também, cheguei hoje e a mesma frase estava aparecendo duas vezes com dois finais diferentes. Tive que voltar e descobrir qual palavra era a primeira e iniciava a frase. Geralmente acerto de novo. A Lips também corrigiu direitinho, adorei como ela fez isso.

  • Original Inglês Tradução Português

    once upon a time soda opened this thread and read about a story but the only story he found weren't even stories. they were posts of people giving their own instructions on how to post the story and their own versions on how to copy and paste - i thought i was dreaming - then opened the browser to full screen...and read the posts again except this time imagining as if they were all talking instead of posting...but talking all at the same time....

    ....

    ....

    ....

    ....i have a headache. too tired to go even look for this story..with all the yap yap yap yap..i would have thought one of you would have posted a link!!!! laugh_out_loud!!!!

    era uma vez soda abriu este tópico e leu sobre uma história, mas a única história que ele encontrou não eram nem histórias. eram postagens de pessoas dando suas próprias instruções sobre como postar a história e suas próprias versões sobre como copiar e colar - pensei que estava sonhando - então abri o navegador em tela cheia... e li as postagens novamente, exceto que desta vez imaginei que todos estavam conversando em vez de postar... mas conversando todos ao mesmo tempo...

    ....

    ....

    ....

    ...estou com dor de cabeça. Cansado demais para ir procurar essa história... com todo esse papo furado... pensei que um de vocês teria postado um link!!!! laugh_out_loud !!!!

  • Original Inglês Tradução Português

    Jeez Soda.

    Here it is - here <===== Click it!

    Nossa Soda.

    Aqui está - aqui <===== Clique!

  • Original Inglês Tradução Português

    Jeez Soda.

    Here it is - here <===== Click it!



    hahaha...but was I wrong? this thread made no sense to me as i tried to find the story in all of the copy this paste that removed that one edit this one and added another one had to re-copy and then edit as i had to go into another one to add the new one to the old one so that the front is now at the back where the middle can now stay in the middle...there all fixed now.




    Nossa Soda.

    Aqui está - aqui <===== Clique!



    hahaha... mas eu estava errado? Este tópico não fez sentido para mim, pois tentei encontrar a história em todo o copiar e colar que removeu aquele, editou este e adicionou outro. Tive que copiar novamente e depois editar, pois tive que entrar em outro para adicionar o novo ao antigo, de modo que a frente agora ficasse atrás, onde o meio agora pode ficar no meio... está tudo corrigido agora.



  • Original Inglês Tradução Português

    LMAO SODA..

    Crazy...

    KKKKKKKK REFRIGERANTE..

    Louco...

  • Original Inglês Tradução Português

     soda69- I think there's a different section you might want to be in. This obviously isn't it.      Blueday I'm sorry I don't know what I'm complaining about, You are doing all the work. Have I thanked you lately?                                                                                              

    soda69- Acho que tem uma seção diferente onde você talvez queira estar. Obviamente não é esta. Blueday, desculpe, não sei do que estou reclamando. Você está fazendo todo o trabalho. Já te agradeci ultimamente?

  • Original Inglês Tradução Português

     soda69- I think there's a different section you might want to be in. This obviously isn't it.      Blueday I'm sorry I don't know what I'm complaining about, You are doing all the work. Have I thanked you lately?                                                                                              


    and by obviously did u mean this really isn't it?? oh...man...and i thought i was just figuring out how to post here...and so the story thing is actually a real story..just not here...but somewhere else...hmm...there was nothing to figure out here? ctrl - c is still to copy and ctrl - v to paste...just as right-clicking the mouse button and selecting copy or paste also works in the same way..

    damn..all that brain energy looking for some secret code...in all this mumbo jumbo...and there never was one to begin with...it actually is for what it is....

    wait wait..what is this i have found?!?!? Blue to my rescue again!!!


    now was that left click it or right click it? (sorry i couldn't find the post with the instructions) laugh_out_loud!!



    omg...why am i being such a pain in this thread?...i must get out of here and never come back..i go cwazzy in here....so sawwwy

    soda69- Acho que tem uma seção diferente onde você talvez queira estar. Obviamente não é esta. Blueday, desculpe, não sei do que estou reclamando. Você está fazendo todo o trabalho. Já te agradeci ultimamente?


    e por "obviamente" você quis dizer que não é isso mesmo?? Ah... cara... e eu pensei que estava apenas descobrindo como postar aqui... então a história é realmente uma história real... só que não aqui... mas em outro lugar... hmm... não havia nada para descobrir aqui? ctrl - c ainda serve para copiar e ctrl - v para colar... assim como clicar com o botão direito do mouse e selecionar copiar ou colar também funciona da mesma forma.

    Droga... toda essa energia cerebral procurando por algum código secreto... em meio a toda essa confusão... e nunca houve um para começar... na verdade é o que é...

    Espera, espera... o que é isso que eu encontrei?!?!? Azul para me salvar de novo!!!


    agora era clicar com o botão esquerdo ou direito? (desculpe, não consegui encontrar a postagem com as instruções) laugh_out_loud !!



    meu Deus... por que estou sendo um pé no saco neste tópico?... preciso sair daqui e nunca mais voltar... fico maluco aqui... tão incrível
  • Original Inglês Tradução Português

        Soda69 don't be sawwwy, you are just a little bit too HAPPY

    Soda69, não seja esperto, você está um pouco FELIZ DEMAIS

  • Original Inglês Tradução Português

       Soda69 don't be sawwwy, you are just a little bit too HAPPY


    What are the effects of being too HAPPY?  i never noticed it but it doesn't seem  to have any effect on me in any negative or apparent way. well at least i think it doesn't - for me it feels good to be happy but i will keep an eye on it now that you have mentioned it. the new h1n1 - as it evolves and now becomes the happy flu.

    But I would recommend that if it is apparent to you and is effecting you in such a way, especially if the effects are unbearable, i think you should get checked out and find out whats wrong. whatever it is i hope it's nothing or at the most something that is not serious...who knows? maybe u might just be allergic to me...i dunno..i would really hate to be the cause of someone's illness.

    Soda69, não seja esperto, você está um pouco FELIZ DEMAIS


    Quais são os efeitos de estar muito FELIZ? Nunca percebi, mas não parece ter nenhum efeito negativo ou aparente em mim. Bem, pelo menos acho que não. Para mim, é bom estar feliz, mas vou ficar de olho agora que você mencionou. O novo H1N1 - conforme ele evolui e agora se torna a gripe da felicidade.

    Mas eu recomendaria que, se for aparente para você e estiver afetando você dessa forma, especialmente se os efeitos forem insuportáveis, acho que você deveria fazer um check-up e descobrir o que está errado. Seja o que for, espero que não seja nada ou, no máximo, algo que não seja sério... quem sabe? Talvez você seja alérgico a mim... não sei... eu realmente odiaria ser a causa da doença de alguém.
  • Original Inglês Tradução Português

    Hey you guys,

    A simple request.....when adding your word, if possible, try to copy the entire story to paste in your post. Otherwise, other members have to copy the story, add your word, then add their word as well. Just a suggestion.

    Olá pessoal,

    Um pedido simples... ao adicionar sua palavra, se possível, tente copiar a história inteira para colar na sua publicação. Caso contrário, outros membros terão que copiar a história, adicionar sua palavra e, em seguida, adicionar a palavra deles também. É só uma sugestão.

  • Original Inglês Tradução Português

    LOl.. acgofer.. YOU CRACK ME UP with some of your words!!
    I love this game cheesy cheesy

    Kkkk... acgofer... VOCÊ ME FAZ RIR COM ALGUMAS DE SUAS PALAVRAS!!
    Eu amo esse jogo cheesycheesy

  • Original Inglês Tradução Português

    Seems we're in synce & work well together. BTW, would you get in the limo, and stop worrying about the nuts....get back over there(in that thread). I've been drinking Captain & coke, waiting for you guys to show up!
    God knows what Soda did w/Lips!

    Parece que estamos em sintonia e trabalhando bem juntos. Aliás, você poderia entrar na limusine e parar de se preocupar com as bolas... volte para lá (naquele tópico). Eu estava bebendo Captain com Coca-Cola, esperando vocês aparecerem!
    Só Deus sabe o que Soda fez com Lips!

  • Original Inglês Tradução Português

    LOL, 13....."Peek-A-Boo babydoll Ken"....HAHA.

    HAHA, 13....."Bonequinha de esconde-esconde Ken "....HAHA.

  • Original Inglês Tradução Português

    Lmao...!!!
    You know acgofer, when it comes close to that time we are going to get trampled on cheesy cheesy cheesy

    Kkkkkkkkkk...!!!
    Você sabe, acgofer, quando chegar a hora seremos pisoteados cheesycheesycheesy

  • Original Inglês Tradução Português

    One more day everyone, get your words in!!!!!

    December 30th ends the contest!!!

    Mais um dia, pessoal, escrevam suas palavras!!!!!

    O concurso termina no dia 30 de dezembro!!!

  • Original Inglês Tradução Português

    Lol 13.. what is "Polkaroo"?

    Kkkk 13.. o que é "Polkaroo"?

  • Original Inglês Tradução Português

    Magnificent seven wearing nothing, flashing their purses  <~~~~ bahahahaaa

    Sete magníficos sem usar nada, exibindo suas bolsas <~~~~ bahahahaaa

  • Original Inglês Tradução Português

    Lmao...!!!
    You know acgofer, when it comes close to that time we are going to get trampled on cheesy cheesy cheesy

    oh yeah..the worst part is we're leaving in a few hrs to go outta state to visit family. Im gonna be like "hold on..i have to jump online for this contest' lol

    Kkkkkkkkkk...!!!
    Você sabe, acgofer, quando chegar a hora seremos pisoteados cheesycheesycheesy

    Ah, sim... a pior parte é que vamos embora em algumas horas para visitar a família em outro estado. Vou ficar tipo "espera aí... tenho que entrar online para esse concurso" rsrs
  • Original Inglês Tradução Português

    Magnificent seven wearing nothing, flashing their purses  <~~~~ bahahahaaa


    Yeah - that one made me laugh too.

    Its the biggest load of "gobbledegook" I've seen in a while but its definitely GREAT gobbledegook!  grin grin

    Sete magníficos sem usar nada, exibindo suas bolsas <~~~~ bahahahaaa


    Sim, essa também me fez rir.

    É o maior monte de "palavras sem sentido" que já vi em algum tempo, mas é definitivamente uma ÓTIMA linguagem sem sentido! gringrin
  • Original Inglês Tradução Português
    Today is the day!!! Get your word posts in!!!

    The person to make a post at exactly the same time as this one, but on December 30th or the one closest to exactly that time on that day will win a $500 Free Chip!!!


       ~~~~~~~>    9:22:19pm  <~~~~~~~


    Match that time and win win WIN!!!
    Hoje é o dia!!! Publique suas palavras!!!

    A pessoa que fizer uma publicação exatamente no mesmo horário que esta, mas no dia 30 de dezembro ou no dia mais próximo desse horário naquele dia ganhará um Chip Grátis de US$ 500!!!


    ~~~~~~~> 21:22:19 <~~~~~~~


    Combine esse tempo e ganhe, ganhe, GANHE!!!
  • Original Inglês Tradução Português

    OMG!!! We need to bring Nicolas back to life...lol....resuss him or something before end of story......Have a great New Year Guys...Eat...Drink and be Merry. Its New Years eve here now and I wont be around for the end of the story...but good luck to one and all.

    OMG!!! Precisamos trazer o Nicolas de volta à vida... rsrsrs... ressuscitá-lo ou algo assim antes do fim da história... Tenham um ótimo Ano Novo, pessoal... Comam... Bebam e sejam felizes. É véspera de Ano Novo e eu não estarei aqui para o final da história... mas boa sorte a todos.

  • Original Inglês Tradução Português

    LMAO ... ROTFL

    Meanwhile, back home at haystacks iowa state prison Blueday posted googledegoop    <~~~~ cheesy cheesy


    its supposed to be gobbledegook!!! ahahaha

    HAHAHAHA... ROTFL

    Enquanto isso, de volta para casa, na prisão estadual de Iowa, em Haystacks, Blueday postou no GoogleDegoop <~~~~ cheesycheesy


    é pra ser um jargão!!! ahahaha

  • Original Inglês Tradução Português

    I did post on it and removed it - not sure if you saw it but I was LMAO  ;D grin grin big time when I saw that.


    Found the following on wiki:

    Gobbledygook was coined by former U. S. Representative Maury Maverick, then working for the Smaller War Plants Corporation, in a March 30, 1944 memo banning "gobbledygook language".[3] It was a reaction to his frustration with the "convoluted language of bureaucrats."[4] He made up the word as an onomatopoeic imitation of a turkey's gobble.[3]


    and

    Former United States President Ronald Reagan explained tax law revisions in an address to the nation, 28 May 1985:

        "Most (tax revisions) didn’t improve the system, they made it more like Washington itself: complicated, unfair, cluttered with gobbledygook and loopholes designed for those with the power and influence to hire high-priced legal and tax advisers."[5]

    Eu postei e removi - não sei se você viu, mas eu estava rindo muito ;D gringrin grande momento quando vi isso.


    Encontrei o seguinte na wiki:

    Gobbledygook foi cunhado pelo ex-representante dos EUA Maury Maverick, que então trabalhava para a Smaller War Plants Corporation, em um memorando de 30 de março de 1944 proibindo a "linguagem gobbledygook".[3] Foi uma reação à sua frustração com a "linguagem complicada dos burocratas".[4] Ele inventou a palavra como uma imitação onomatopeica do gobble de um peru.[3]


    e

    O ex-presidente dos Estados Unidos Ronald Reagan explicou as revisões da lei tributária em um discurso à nação, em 28 de maio de 1985:

    “A maioria (das revisões fiscais) não melhorou o sistema, apenas o tornou mais parecido com o próprio Washington: complicado, injusto, cheio de jargões e brechas concebidas para aqueles com poder e influência para contratar consultores jurídicos e fiscais caros.”[5]

  • Original Inglês Tradução Português

    what time usa Eastern time does this end ?

    que horas isso termina, horário do leste dos EUA?

  • Original Inglês Tradução Português

    match the time with the time of your post

    example:

    Re: VRC Imagination Contest Comments/Questions
    « Reply #31 on: Today at 02:30:54 PM »

    see the time here?

    combine o horário com o horário da sua postagem

    exemplo:

    Re: Comentários/Perguntas sobre o Concurso de Imaginação do VRC
    « Resposta #31 em: Hoje às 14:30:54 »

    vê que horas são aqui?

  • Original Inglês Tradução Português

    thanks

    obrigado

  • Original Inglês Tradução Português

    I did post on it and removed it - not sure if you saw it but I was LMAO  grin grin grin big time when I saw that.


    Found the following on wiki:

    Gobbledygook was coined by former U. S. Representative Maury Maverick, then working for the Smaller War Plants Corporation, in a March 30, 1944 memo banning "gobbledygook language".[3] It was a reaction to his frustration with the "convoluted language of bureaucrats."[4] He made up the word as an onomatopoeic imitation of a turkey's gobble.[3]


    and

    Former United States President Ronald Reagan explained tax law revisions in an address to the nation, 28 May 1985:

        "Most (tax revisions) didn’t improve the system, they made it more like Washington itself: complicated, unfair, cluttered with gobbledygook and loopholes designed for those with the power and influence to hire high-priced legal and tax advisers."[5]




    LMAO BLUE!!!!

    wow, thats amazing!!!

    Eu postei e removi - não sei se você viu, mas eu estava rindo muito gringringrin grande momento quando vi isso.


    Encontrei o seguinte na wiki:

    Gobbledygook foi cunhado pelo ex-representante dos EUA Maury Maverick, que então trabalhava para a Smaller War Plants Corporation, em um memorando de 30 de março de 1944 proibindo a "linguagem gobbledygook".[3] Foi uma reação à sua frustração com a "linguagem complicada dos burocratas".[4] Ele inventou a palavra como uma imitação onomatopeica do gobble de um peru.[3]


    e

    O ex-presidente dos Estados Unidos Ronald Reagan explicou as revisões da lei tributária em um discurso à nação, em 28 de maio de 1985:

    “A maioria (das revisões fiscais) não melhorou o sistema, apenas o tornou mais parecido com o próprio Washington: complicado, injusto, cheio de jargões e brechas concebidas para aqueles com poder e influência para contratar consultores jurídicos e fiscais caros.”[5]




    HAHAHA AZUL!!!!

    Uau, isso é incrível!!!
  • Original Inglês Tradução Português

    Did you think I made it up?  Heh heh how cool.  cool

    Good luck you guys - you've worked hard on it I know. 

    blue

    Você achou que eu inventei? Heh heh, que legal.cool

    Boa sorte, rapazes. Eu sei que vocês trabalharam duro nisso.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    ????? read posts 1423-1426. wth happened?????????????
    oh well best of luck to everyone!

    ????? leia as postagens 1423-1426. o que aconteceu?????????????
    ah, bem, boa sorte a todos!

  • Original Inglês Tradução Português
    smiley CONGRATS TO Wmmeden!!!!!!! Good luck on your winning chip!  smiley

    I would like to know what you guys think of this thread...was it a good idea/bad idea?? I thought it turned out to really be a place we could comment on the story. There's 3 pages of posts here, so obviously some members found it useful.
    But what does everyone else think?
    Should we continue the making of a seperate thread for contests like this one, where we can have a good laugh_out_loud at somebody's word, ask questions about the contest, etc?
    Or would you guys rather not????

    smileyPARABÉNS para Wmmeden!!!!!!! Boa sorte com sua ficha vencedora! smiley

    Gostaria de saber o que vocês acharam deste tópico... foi uma boa ideia/má ideia? Achei que acabou sendo um ótimo lugar para comentarmos a história. Há 3 páginas de posts aqui, então, obviamente, alguns membros acharam útil.
    Mas o que os outros pensam?
    Deveríamos continuar a criar um tópico separado para concursos como este, onde podemos ter uma boa laugh_out_loud a palavra de alguém, fazer perguntas sobre o concurso, etc?
    Ou vocês preferem não fazer isso????

  • Original Inglês Tradução Português

    I thought it was a great idea and a whole load of extra fun. 

    You are restricted to one word on the contest thread and that can be really frustrating.  Its great to have this thread to say all the things that made you laugh, cry, mad etc.

    Thanks acgofer.

    blue

    Achei que era uma ótima ideia e muito mais divertido.

    Você fica limitado a uma palavra no tópico do concurso, o que pode ser muito frustrante. É ótimo ter este tópico para dizer todas as coisas que te fizeram rir, chorar, ficar bravo, etc.

    Obrigado acgofer.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Yes thank you guys, I think this thread was a great idea and a real great contribution to the contest! You people are the best!

    Blue being the best moderator in the world is helping me get the stats to credit winners (like the one with the most posts). As you can imagine, it is no easy job to collect this.

    Thank you everyone, I laughed my head off the whole time... and I'm glad I'm alive again! tongue

    I'll also get a list of my favorite parts... the ones that had me in tears...

    Sim, obrigado, pessoal. Acho que este tópico foi uma ótima ideia e uma ótima contribuição para o concurso! Vocês são os melhores!

    O Blue, sendo o melhor moderador do mundo, está me ajudando a obter as estatísticas para dar crédito aos vencedores (como aquele com mais postagens). Como você pode imaginar, não é uma tarefa fácil coletar isso.

    Obrigado a todos, eu ri muito o tempo todo... e estou feliz por estar vivo novamente!tongue

    Também receberei uma lista das minhas partes favoritas... aquelas que me fizeram chorar...

  • Original Inglês Tradução Português

    smiley CONGRATS TO Wmmeden!!!!!!! Good luck on your winning chip!  smiley

    I would like to know what you guys think of this thread...was it a good idea/bad idea?? I thought it turned out to really be a place we could comment on the story. There's 3 pages of posts here, so obviously some members found it useful.
    But what does everyone else think?
    Should we continue the making of a seperate thread for contests like this one, where we can have a good laugh_out_loud at somebody's word, ask questions about the contest, etc?
    Or would you guys rather not????




    Yes acgofer, very good idea, a place to go to let out the laughter
    cheesy cheesy cheesy

    It was crazy sometimes!!!

    smiley PARABÉNS para Wmmeden!!!!!!! Boa sorte com sua ficha vencedora! smiley

    Gostaria de saber o que vocês acharam deste tópico... foi uma boa ideia/má ideia? Achei que acabou sendo um ótimo lugar para comentarmos a história. Há 3 páginas de posts aqui, então, obviamente, alguns membros acharam útil.
    Mas o que os outros pensam?
    Deveríamos continuar a criar um tópico separado para concursos como este, onde podemos ter uma boa laugh_out_loud a palavra de alguém, fazer perguntas sobre o concurso, etc?
    Ou vocês preferem não fazer isso????




    Sim acgofer, ótima ideia, um lugar para ir e dar risada
    cheesycheesycheesy

    Às vezes era uma loucura!!!
  • Original Inglês Tradução Português

    Is anyone else constantly checking their VRC accounts, the forum, and their email, looking to see if the winning chips are in the accounts yet? Or am I just a little OCD?? laugh_out_loud.
    I know it's a lot of work for Nic, and it's worth the wait, but I'm so excited!!! I can't stop checking!!!!
    God give me patience.

    Alguém mais está constantemente verificando suas contas do VRC, o fórum e seus e-mails, para ver se as fichas premiadas já estão nas contas? Ou será que sou só um pouco obsessivo-compulsivo? laugh_out_loud .
    Sei que dá muito trabalho para a Nic e que vale a pena esperar, mas estou tão animada!!! Não consigo parar de conferir!!!!
    Deus me dê paciência.

  • Original Inglês Tradução Português


    I did post on it and removed it - not sure if you saw it but I was LMAO  grin grin grin big time when I saw that.


    Found the following on wiki:

    Gobbledygook was coined by former U. S. Representative Maury Maverick, then working for the Smaller War Plants Corporation, in a March 30, 1944 memo banning "gobbledygook language".[3] It was a reaction to his frustration with the "convoluted language of bureaucrats."[4] He made up the word as an onomatopoeic imitation of a turkey's gobble.[3]


    and

    Former United States President Ronald Reagan explained tax law revisions in an address to the nation, 28 May 1985:

        "Most (tax revisions) didn’t improve the system, they made it more like Washington itself: complicated, unfair, cluttered with gobbledygook and loopholes designed for those with the power and influence to hire high-priced legal and tax advisers."[5]




    LMAO BLUE!!!!

    wow, thats amazing!!!


    NICE TRIVIA!!  this place always amazes me!!  cool  thanks Nal


    Eu postei e removi - não sei se você viu, mas eu estava rindo muito gringringrin grande momento quando vi isso.


    Encontrei o seguinte na wiki:

    Gobbledygook foi cunhado pelo ex-representante dos EUA Maury Maverick, que então trabalhava para a Smaller War Plants Corporation, em um memorando de 30 de março de 1944 proibindo a "linguagem gobbledygook".[3] Foi uma reação à sua frustração com a "linguagem complicada dos burocratas".[4] Ele inventou a palavra como uma imitação onomatopeica do gobble de um peru.[3]


    e

    O ex-presidente dos Estados Unidos Ronald Reagan explicou as revisões da lei tributária em um discurso à nação, em 28 de maio de 1985:

    “A maioria (das revisões fiscais) não melhorou o sistema, apenas o tornou mais parecido com o próprio Washington: complicado, injusto, cheio de jargões e brechas concebidas para aqueles com poder e influência para contratar consultores jurídicos e fiscais caros.”[5]




    HAHAHA AZUL!!!!

    Uau, isso é incrível!!!


    CURIOSIDADES BOAS!! Esse lugar sempre me surpreende!!cool obrigado Nal
  • Original Inglês Tradução Português

    Are you following me, Nal? I'm seeing you everywhere around here! lol

    Você está me seguindo, Nal? Estou te vendo em todos os lugares por aqui! rsrs

  • Original Inglês Tradução Português

    I know how you feel, acgofer. My kids are going back to school tomorrow, but I don't go back until Mon. Computer to myself. Guess what I'll be doing!! Hehe

    Eu sei como você se sente, acgofer. Meus filhos voltam para a escola amanhã, mas eu só volto na segunda. Computador só para mim. Adivinha o que eu vou fazer!! Hehe

  • Original Inglês Tradução Português

    I know, right? And you've got the BIG one coming to ya! That must be even more frustrating!
    The contest was soooooo much fun though.

    Eu sei, né? E você vai ter uma grande surpresa chegando! Isso deve ser ainda mais frustrante!
    Mas o concurso foi muuuuuuito divertido.

  • Original Inglês Tradução Português

    It was fun. I have had the best time online here. I am so in lurve with LCB, VR and Mr. Nic.

    Foi divertido. Me diverti muito online aqui. Estou completamente apaixonada por LCB, VR e Mr. Nic.

  • Original Inglês Tradução Português

    Is anyone else constantly checking their VRC accounts, the forum, and their email, looking to see if the winning chips are in the accounts yet? Or am I just a little OCD?? laugh_out_loud.
    I know it's a lot of work for Nic, and it's worth the wait, but I'm so excited!!! I can't stop checking!!!!
    God give me patience.


    You're not alone hehe!! tongue tongue

    Alguém mais está constantemente verificando suas contas do VRC, o fórum e seus e-mails, para ver se as fichas premiadas já estão nas contas? Ou será que sou só um pouco obsessivo-compulsivo? laugh_out_loud .
    Sei que dá muito trabalho para a Nic e que vale a pena esperar, mas estou tão animada!!! Não consigo parar de conferir!!!!
    Deus me dê paciência.


    Você não está sozinho hehe!! tonguetongue
  • Original Inglês Tradução Português

    Just curious how many times everyone's checked their VRC accts today waiting for the winning chips. I just want to make sure I'm not the only one. Actually, I find it pathetic, yet funny that I must have checked 15 times today. laugh_out_loud.
    I feel like a little kid waiting for Santa to come.

    No wonder why I haven't gotten any housework done today. haha
    tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue

    *I'm not complaining...but it's true..."The best things come to those who wait" *

    Só por curiosidade, quantas vezes todo mundo verificou suas contas VRC hoje, esperando as fichas vencedoras? Só quero ter certeza de que não sou o único. Na verdade, acho patético, mas engraçado, que eu deva ter verificado umas 15 vezes hoje. laugh_out_loud .
    Sinto-me como uma criança esperando a chegada do Papai Noel.

    Não é de se admirar que eu não tenha feito nenhuma tarefa doméstica hoje. haha
    tonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetonguetongue

    *Não estou reclamando...mas é verdade..."As melhores coisas acontecem para aqueles que esperam"*

  • Original Inglês Tradução Português

    I've not given Nicolas my username yet so mine definitely won't be on there.

    I hope you all get yours soon.

    blue

    Ainda não dei meu nome de usuário ao Nicolas, então ele definitivamente não estará lá.

    Espero que todos vocês recebam o seu em breve.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I am pathetic also, I Probably have your 15 times beat. Then I found the new game and i really want to play it for real. Oh well patience. lol

    Eu também sou patético. Provavelmente já venci você 15 vezes. Aí descobri o jogo novo e quero muito jogá-lo de verdade. Ah, paciência. rsrs

  • Original Inglês Tradução Português

    which new game??

    qual novo jogo??

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Flex69
Flex69 Germany 2 meses atrás
27

Ei, Códigos sem depósito do Spindinero Casino SPRKL15 SPIN75CHIP SPIN50CHIP Chip SPIN30 SPIN77DINERO SPIN200DINEro velvet120 (cashbandits3) SPIN123DINERO 50VELUDOS VELUDOS150
Spindinero Sem Depósito

Bixy
Bixy Serbia 2 meses atrás
29

Detective Slots - Bônus exclusivo sem depósito Somente novos jogadores - EUA OK! Valor: $ 80 Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se inscrever através do nosso LINK e reivindicar o código...
Detective Slots - Bônus exclusivo sem depósito

Dzile
Dzile Serbia 24 dias atrás
75

Olá, pessoal do LCB! Seu feedback e suas ideias são muito valiosos para nós e agradecemos cada inscrição! Prêmio total: US$ 250 10 ganhadores sortudos! Participe, dê sua opinião e vamos testar outro...
Concurso de dinheiro REAL de US$ 250 LCB em setembro de 2025: vamos testar cassinos!