ENCERRADO - Concurso LCB Sons de Natal!

17,804
vistos
137
respostas
Última publicação feito 5 anos atrás por S/ADAMGHALI
Lipstick
  • Começado por
  • Lipstick
  • United States Membro Todo Poderoso 13901
  • último ativo 7 meses atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Eternal Slots Casino - Bônus de depósito exclusivo de julho Todos os jogadores - EUA OK! Valor: 275% até $ 500 Como reivindicar o bônus: Novos jogadores precisam se cadastrar em nosso LINK , fazer um...

    Ler
  • Recebi um e-mail sem depósito, a loja grátis por US$ 5 não está disponível. Seção de compras, qual delas me diz?

    Ler
  • Não necessariamente para grandes vitórias, apenas algo rápido, não chato e que não exija foco total. Costumo ir ao Twin Spin ou ao Sweet Bonanza para isso.

    Ler

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    The Sounds of Christmas Contest!

    LCB Christmas 2019 contest

    It's the most wonderful time of the year! Time to clear your throat and get your singing voice in harmony to celebrate this joyous holiday season! 

    Share with your LCB family your favorite Christmas cheer songs. We want more than just a title of a song! Post full lyrics or YouTube vids. 

    Do you have any favorite memories of a certain song? Share it along with your song!!

    Prizes

    1st - $100

    2nd - $75

    3rd - $60

    4th - $50

    5th - $45

    6th - $40

    7th – $30

    8th – 10th FREE Video Poker Apps

    Rules

    Prize money is in LCB chips and can only be used to purchase merchandise in our store

    One post ONLY per day

    Must be a member of LCB no later than 11.11.19

    Must be 21 years or older to qualify

    LCB reserves the right at anytime to void contest

    Contest will expire 12.25 at 11:59 EST!

    Wish all of our LCB family a very Merry Christmas and Happy Holidays!

    Concurso Sons do Natal!

    Concurso de Natal LCB 2019

    É a época mais maravilhosa do ano! Hora de pigarrear e harmonizar sua voz para celebrar esta época festiva!

    Compartilhe com a família LCB suas canções natalinas favoritas. Queremos mais do que apenas o título de uma música! Publique letras completas ou vídeos do YouTube.

    Você tem alguma lembrança favorita de alguma música? Compartilhe-a junto com a sua música!!

    Prêmios

    1º - $100

    2º - $ 75

    3º - $ 60

    4º - $ 50

    5º - $ 45

    6º - $40

    7º – $30

    8º – 10º Aplicativos de Vídeo Poker GRÁTIS

    Regras

    O prêmio em dinheiro é em fichas LCB e só pode ser usado para comprar produtos em nossa loja

    Uma postagem SOMENTE por dia

    Deve ser membro do LCB até 11/11/19

    Deve ter 21 anos ou mais para se qualificar

    A LCB reserva-se o direito de anular o concurso a qualquer momento

    O concurso expirará às 12h25, às 11h59 EST!

    Desejamos a toda a família LCB um Feliz Natal e Boas Festas!

  • Original Inglês Tradução Português

    Here is my favorite song! I remember waking up to Little Drummer Boy on Christmas morn! I came down the stairs and there was presents galore! My dad was looking up at me grinning ear to ear with a nice hot cup of coffee in his hand as this song resonated. 

    Aqui está minha música favorita! Lembro-me de acordar com Little Drummer Boy na manhã de Natal! Desci as escadas e havia presentes em abundância! Meu pai estava olhando para mim com um sorriso de orelha a orelha, com uma xícara de café bem quentinha na mão, enquanto essa música ressoava.

  • Original Inglês Tradução Português

    It was my mom's favorite Christmas song and now my favorite

    https://m.youtube.com/watch?v=t8DqFSI9Di0&feature=youtu.be

    Era a música de Natal favorita da minha mãe e agora é a minha favorita

    https://m.youtube.com/watch?v=t8DqFSI9Di0&feature=youtu.be

  • Original Inglês Tradução Português

    Before the days of cable television, Netflix, VHS, DVDs, etc...my siblings & I would eagerly wait for the announcement of when the holiday shows would air on one of the 5 or 6 channels we had on our TV. You had to make sure you watched because you wouldn't have another opportunity for a whole year. This was one of my favorites!https://www.youtube.com/watch?v=c9ps42Frh6Y

    Antes da época da TV a cabo, Netflix, VHS, DVDs, etc... meus irmãos e eu esperávamos ansiosamente pelo anúncio de quando os programas de Natal iriam ao ar em um dos 5 ou 6 canais que tínhamos na TV. Era preciso garantir que você assistisse, porque não teria outra oportunidade por um ano inteiro. Este era um dos meus favoritos! https://www.youtube.com/watch?v=c9ps42Frh6Y

  • Original Inglês Tradução Português

    my fav so far 

    https://www.youtube.com/watch?v=fH0P6B2oBh4

    meu favorito até agora

    https://www.youtube.com/watch?v=fH0P6B2oBh4

  • Original Inglês Tradução Português

    My favorite song: Jingle Bells

     

     

    Minha música favorita: Jingle Bells

  • Original Inglês Tradução Português

    https://www.youtube.com/watch?v=yWcFiGKm-JU

    All time favorite.

    Turn on captions for full experience.

    i_love_lcb

    https://www.youtube.com/watch?v=yWcFiGKm-JU

    Favorito de todos os tempos.

    Ative as legendas para uma experiência completa.

    i_love_lcb

  • Original Inglês Tradução Português

    Let it snow! whistle

    Deixe nevar! whistle

  • Original Inglês Tradução Português

    My absolute favorite Christmas song is "Have Yourself A Merry Little Christmas," specifically the version by Judy Garland. It's such a beautiful and haunting rendition of the classic tune that gives me chills every time I hear it. You can't help but feel nostalgic...

    https://www.youtube.com/watch?v=CreWsnhQwzY

    Minha música de Natal favorita é "Have Yourself A Merry Little Christmas", especialmente a versão da Judy Garland. É uma interpretação tão linda e comovente do clássico que me arrepia toda vez que a ouço. É impossível não sentir nostalgia...

    https://www.youtube.com/watch?v=CreWsnhQwzY

  • Original Inglês Tradução Português

    https://youtu.be/fGFNmEOntFA

    https://youtu.be/fGFNmEOntFA

  • Original Inglês Tradução Português

    Here's my very favorite Christmas Song.

     

     

    Esta é minha canção de Natal favorita.

  • Original Inglês Tradução Português

    This song is just as good today as it was when it first came out!  Enjoy!!!  Merry Christmas everyone!

    Essa música continua tão boa hoje quanto era quando foi lançada! Aproveitem!!! Feliz Natal a todos!

  • Original Inglês Tradução Português

    For all the "Die hard" fans out there

    Para todos os fãs de "Duro de Matar" por aí

  • Original Inglês Tradução Português

    My all-time Christmas favourite

    Meu favorito de Natal de todos os tempos

  • Original Inglês Tradução Português

    cheesy one, but still gives me that warm Christmasy feeling heart

    https://www.youtube.com/watch?v=E8gmARGvPlI

    cafona, mas ainda me dá aquela sensação calorosa de Natal heart

    https://www.youtube.com/watch?v=E8gmARGvPlI

  • Original Inglês Tradução Português

    I wished to put some of my favourite Christmas songs but I was late so I find one from my fav singer

    https://youtu.be/mamWPQp6dEM

    Eu queria colocar algumas das minhas canções de Natal favoritas, mas cheguei atrasado, então encontrei uma do meu cantor favorito

    https://youtu.be/mamWPQp6dEM

  • Original Inglês Tradução Português

    This song brings back memories of singing in grade school Christmas pageants many years ago.https://www.youtube.com/watch?v=u52FPRHohXQ

    Essa música traz lembranças de quando cantávamos nas apresentações de Natal da escola, muitos anos atrás. https://www.youtube.com/watch?v=u52FPRHohXQ

  • Original Inglês Tradução Português

    Since I was a little girl, ( I was 9 when this song was released)  I have listened to this Xmas song every year. It reminds me how Blessed I am with my life. All over the World, some children have never celebrated an Xmas holiday. So many homeless and poor families.So many children with nowhere for Santa to come visit. I live in New York City and the homelessness rate here is extremely high! Especially families.  This song is a harsh reality even after all of these year to what this World has become. This year, do something nice for someone else. A neighbor, a friend, a family member or even a stranger. Sometimes the smallest act of kindness can change a person's life. 

    I wish everyone Happy Holidays full of Love, Blessings, Faith, Hope, and Happiness! heart

     

    Do they know it's Christmas time at all - Band Aid 1984

     

     

    Desde pequena (eu tinha 9 anos quando essa música foi lançada), ouço essa música de Natal todos os anos. Ela me lembra o quanto sou abençoada com a minha vida. Em todo o mundo, algumas crianças nunca comemoraram o Natal. Há tantas famílias pobres e sem-teto. Muitas crianças sem onde o Papai Noel possa visitar. Moro em Nova York e a taxa de moradores de rua aqui é extremamente alta! Principalmente famílias. Essa música é uma dura realidade, mesmo depois de todos esses anos, para o que este mundo se tornou. Este ano, faça algo de bom por alguém. Um vizinho, um amigo, um familiar ou até mesmo um estranho. Às vezes, o menor ato de gentileza pode mudar a vida de uma pessoa.

    Desejo a todos Boas Festas cheias de Amor, Bênçãos, Fé, Esperança e Felicidade! heart

    Eles sabem que é época de Natal - Band Aid 1984

  • Original Inglês Tradução Português

     https://www.youtube.com/watch?v=osCCpif7igY

    You know the rest of the  lyrics    wink

     

     

    https://www.youtube.com/watch?v=osCCpif7igY

    Você conhece o resto da letrawink

  • Original Inglês Tradução Português

    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Prospero año y felicidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Prospero año y felicidad
    I want to wish you a Merry Christmas
    I want to wish you a Merry Christmas
    I want to wish you a Merry Christmas
    From the bottom of my heart
    I want to wish you a Merry Christmas
    I want to wish you a Merry Christmas
    I want to wish you a Merry Christmas
    From the bottom of my heart
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Prospero año y felicidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Feliz Navidad
    Prospero año y felicidad
    I want to wish you a Merry…

    https://www.youtube.com/watch?v=tx-h3pbw-ak

    Feliz Natal
    Feliz Natal
    Feliz Natal
    Feliz ano novo e felicidade
    Feliz Natal
    Feliz Natal
    Feliz Natal
    Feliz ano novo e felicidade
    Quero desejar a você um Feliz Natal
    Quero desejar a você um Feliz Natal
    Quero desejar a você um Feliz Natal
    Do fundo do meu coração
    Quero desejar a você um Feliz Natal
    Quero desejar a você um Feliz Natal
    Quero desejar a você um Feliz Natal
    Do fundo do meu coração
    Feliz Natal
    Feliz Natal
    Feliz Natal
    Feliz ano novo e felicidade
    Feliz Natal
    Feliz Natal
    Feliz Natal
    Feliz ano novo e felicidade
    Quero desejar a você um Feliz…

    https://www.youtube.com/watch?v=tx-h3pbw-ak

  • Original Inglês Tradução Português

    A great Christmas time song by a Finnish singer , kind of a blue song but perfect to get you in the Finnish christmas spirit

     

    https://www.youtube.com/watch?v=KKSBssJoJg8

    Uma ótima canção de Natal de uma cantora finlandesa, meio melancólica, mas perfeita para entrar no espírito natalino finlandês.

    https://www.youtube.com/watch?v=KKSBssJoJg8

  • Original Inglês Tradução Português

    This one is an old but still very popular french song, because it remembers every french people its childhood.

    Tino Rossi - Petit Papa Noel (Original version, 1946)

    https://www.youtube.com/watch?v=WQushjP2Wqk

    Esta é uma canção francesa antiga, mas ainda muito popular, porque ela relembra a infância de todos os franceses.

    Tino Rossi - Petit Papa Noel (versão original, 1946)

    https://www.youtube.com/watch?v=WQushjP2Wqk

  • Original Inglês Tradução Português

    4141B52E-2E4B-45B1-8791-C41B5561CE57
    Alex and Junda

    4141B52E-2E4B-45B1-8791-C41B5561CE57
    Alex e Junda

  • Original Inglês Tradução Português

    My name is Santa Clause

    my elves help with gifts just because

    my reindeers get me through Christmas night

    I'm riding my sleigh on that flight

    kids leave me cookies for a bite

    I wear a Jolly red coat

    I have a beard like a goat

    I go Ho Ho Ho all the while

    giving gifts with a smile

    going down the chimeney

    putting gifts around under the tree

    back on my way to the sleigh 

    there are no stop signs to obey or delay

    my trip around the world this night time of the day

    Merry Merry Cristmas and a Happy Holiday

    Meu nome é Papai Noel

    meus elfos ajudam com presentes só porque

    minhas renas me ajudam a passar a noite de Natal

    Estou andando de trenó naquele voo

    as crianças me deixam biscoitos para eu dar uma mordida

    Eu uso um casaco vermelho alegre

    Eu tenho uma barba de cabra

    Eu vou Ho Ho Ho o tempo todo

    dando presentes com um sorriso

    descendo pela chaminé

    colocando presentes debaixo da árvore

    de volta ao meu caminho para o trenó

    não há placas de parada para obedecer ou atrasar

    minha viagem ao redor do mundo esta noite durante o dia

    Feliz Natal e um Bom Feriado

  • Original Inglês Tradução Português

    When I was little my Grandparents would take us to the American Legion Christmas party where we would see Santa, get a bag full of goodies from him and then have lunch.   On our way there my Pap would always have Christmas carols on the radio but I specifically remember him singing this one driving down the road, cleaning his pipe out the window, swaying all over the road!   .  How I miss them.    I think of them and that day every time I hear it.  https://m.youtube.com/watch?v=7ara3-hDH6I

    Quando eu era pequeno, meus avós nos levavam à festa de Natal da Legião Americana, onde víamos o Papai Noel, ganhávamos uma sacola cheia de guloseimas dele e depois almoçávamos. No caminho, meu avô sempre tocava canções de Natal no rádio, mas eu me lembro especificamente dele cantando esta enquanto dirigia pela rua, limpando o cachimbo pela janela, balançando a cabeça para todos os lados! Como sinto falta deles. Penso neles e naquele dia toda vez que ouço. https://m.youtube.com/watch?v=7ara3-hDH6I

  • Original Inglês Tradução Português

    Hello, 

    I was listening Otis Redding this morning and I found this christmas song in the playlist, which was originally recorded in 1947 by Johnny Moore.

    Otis Redding - Merry Christmas Baby (Atco Records 1967)

    https://www.youtube.com/watch?v=Zpzty172gtM

    Olá,

    Eu estava ouvindo Otis Redding esta manhã e encontrei esta música de Natal na playlist, que foi gravada originalmente em 1947 por Johnny Moore.

    Otis Redding - Merry Christmas Baby (Atco Records 1967)

    https://www.youtube.com/watch?v=Zpzty172gtM

  • Original Inglês Tradução Português

    https://www.youtube.com/watch?v=XhjPPrH68RMHet kerstnummer dat ik graag wil delen is dit nummer...

    Ik had nooit kunnen bedenken dat ook metals kerstnummers maken maar het tegendeel is waar...

    Doe je gordels maar om. Dit wordt een hobbelige rit. ;)

     

    A canção de Natal que eu gostaria de compartilhar é esta...

    Eu nunca imaginei que bandas de metal também fariam músicas de Natal, mas é o oposto...

    Apertem os cintos. Vai ser uma viagem turbulenta. ;)

  • Original Inglês Tradução Português

    Silent night, holy night
    All is calm, all is bright
    Round yon Virgin, Mother, Mother and Child
    Holy infant so tender and mild
    Sleep in heavenly peace
    Sleep in heavenly
    Sleep in heavenly
    Sleep in heavenly
    Sleep in heavenly
    Sleep in heavenly peace
    Silent night, holy night
    All is calm, all is bright
    Round yon Virgin, Mother, Mother and Child
    Holy infant so tender and mild
    Sleep in heavenly peace
    Sleep in heavenly peace
    Christ, Christ, the Savior is born
    Christ, Christ, the Savior
    Christ, Christ, the Savior is born

     https://m.youtube.com/watch?v=9N7leomAGUs

    Noite silenciosa, noite santa
    Tudo está calmo, tudo está brilhante
    Em volta da Virgem, Mãe, Mãe e Criança
    Menino Jesus tão terno e manso
    Durma em paz celestial
    Durma no paraíso
    Durma no paraíso
    Durma no paraíso
    Durma no paraíso
    Durma em paz celestial
    Noite silenciosa, noite santa
    Tudo está calmo, tudo está brilhante
    Em volta da Virgem, Mãe, Mãe e Criança
    Menino Jesus tão terno e manso
    Durma em paz celestial
    Durma em paz celestial
    Cristo, Cristo, o Salvador nasceu
    Cristo, Cristo, o Salvador
    Cristo, Cristo, o Salvador nasceu

    https://m.youtube.com/watch?v=9N7leomAGUs

  • Original Inglês Tradução Português

    1st Off, here's the YT Linkhttps://www.youtube.com/watch?v=QLvvkTbHjHI

    Could some moderator assist to help me with this, I've no idea how to link an embed video.

     

    The Nightmare before Christmas

    In a pseudo-world where the usual Halloween characters live with their only purpose to scare, their most talented scarer, Jack Skellington, is exposed to Christmas for the first time - giving him an undeniably warm feeling "in his bones". The animated character begins to explore Christmas Town and starts to perform a musical anecdote of "What's This" - a song packed with endearing & comical lines, complete with a memorable chorus! 

    I remember watching this for the first time when I was a young child, and being instantly drawn to it like a moth to a flame. With much naviety, I thought it was the strangest yet most amazing collaboration of characters that actually belonged to different worlds. 

    After I grew up, it was no surprise that I got Jack inked on my forearm, just to remember the moments that have passed me by. Sometimes, don't we just wish that we could be children again... *Sigh* 

     

    Lyrics

    What's this? What's this?
    There's color everywhere
    What's this?
    There's white things in the air
    What's this?
    I can't believe my eyes
    I must be dreaming
    Wake up, jack, this isn't fair
    What's this?

    What's this? What's this?
    There's something very wrong
    What's this?
    There are people singing songs

    What's this?
    The streets are lined with
    Little creatures laughing
    Everybody seems so happy
    Have I possibly gone daffy?
    What is this?
    What's this?

    There are children throwing snowballs here
    instead of throwing heads
    They're busy building toys
    And absolutely no one's dead

    There's frost on every window
    Oh, I can't believe my eyes
    And in my bones I feel the warmth
    That's coming from inside

    Oh, look
    What's this?
    They're hanging mistletoe, they kiss
    Why that looks so unique, inspired
    They're gathering around to hear a story
    Roasting chestnuts on a fire
    What's this?
    What's this?

    In here they've got a little tree, how queer
    And who would ever think
    And why?

    They're covering it with tiny little things
    They've got electric lights on strings
    And there's a smile on everyone
    So, now, correct me if I'm wrong
    This looks like fun
    This looks like fun
    Oh, could it be I got my wish?
    What's this?

    Oh my, what now?
    The children are asleep
    But look, there's nothing underneath
    No ghouls, no witches here to scream and scare them
    Or ensnare them, only little cozy things
    Secure inside their dreamland
    What's this?

    The monsters are all missing
    And the nightmares can't be found
    And in their place there seems to be
    Good feeling all around

    Instead of screams, I swear
    I can hear music in the air
    The smell of cakes and pies
    Are absolutely everywhere

    The sights, the sounds
    They're everywhere and all around
    I've never felt so good before
    This empty place inside of me is filling up
    I simply cannot get enough

    I want it, oh, I want it
    Oh, I want it for my own
    I've got to know
    I've got to know
    What is this place that I have found?
    What is this?
    Christmas Town, hmm...

    Primeiro, aqui está o link do YT - https://www.youtube.com/watch?v=QLvvkTbHjHI

    Algum moderador poderia me ajudar com isso? Não tenho ideia de como vincular um vídeo incorporado.

    O Estranho Mundo de Jack

    Em um pseudomundo onde os personagens habituais do Halloween vivem com o único propósito de assustar, seu mais talentoso assustador, Jack Skellington, é exposto ao Natal pela primeira vez, o que lhe dá uma inegável sensação de aconchego "nos ossos". O personagem animado começa a explorar a Cidade Natalina e começa a cantar uma anedota musical de "What's This" — uma música repleta de versos cativantes e cômicos, completa com um refrão memorável!

    Lembro-me de assistir a este filme pela primeira vez quando era criança e de me sentir instantaneamente atraído por ele como uma mariposa pela chama. Com muita ingenuidade, achei que era a colaboração mais estranha, porém mais incrível, de personagens que, na verdade, pertenciam a mundos diferentes.

    Depois que cresci, não foi surpresa que eu tenha tatuado o Jack no meu antebraço, só para lembrar dos momentos que já passaram. Às vezes, não é que a gente só queria poder ser criança de novo... *Suspiro*

    Letra da música

    O que é isso? O que é isso?
    Há cor em todo lugar
    O que é isso?
    Há coisas brancas no ar
    O que é isso?
    Não acredito no que vejo
    Devo estar sonhando
    Acorde, Jack, isso não é justo
    O que é isso?

    O que é isso? O que é isso?
    Há algo muito errado
    O que é isso?
    Tem gente cantando músicas

    O que é isso?
    As ruas estão repletas de
    Pequenas criaturas rindo
    Todo mundo parece tão feliz
    Será que eu fiquei maluco?
    O que é isso?
    O que é isso?

    Há crianças jogando bolas de neve aqui
    em vez de atirar cabeças
    Eles estão ocupados construindo brinquedos
    E absolutamente ninguém morreu

    Há geada em todas as janelas
    Ah, não acredito no que vejo
    E em meus ossos eu sinto o calor
    Isso vem de dentro

    Ah, olha
    O que é isso?
    Eles estão pendurando visco, eles se beijam
    Por que isso parece tão único e inspirado
    Eles estão se reunindo para ouvir uma história
    Assando castanhas na fogueira
    O que é isso?
    O que é isso?

    Aqui eles têm uma pequena árvore, que estranho
    E quem pensaria
    E por quê?

    Eles estão cobrindo com coisinhas minúsculas
    Eles têm luzes elétricas em cordas
    E há um sorriso em todos
    Então, agora, corrija-me se eu estiver errado
    Isso parece divertido
    Isso parece divertido
    Ah, será que meu desejo foi realizado?
    O que é isso?

    Meu Deus, e agora?
    As crianças estão dormindo
    Mas olha, não tem nada por baixo
    Nenhum ghoul, nenhuma bruxa aqui para gritar e assustá-los
    Ou prendê-los, apenas pequenas coisas aconchegantes
    Seguros dentro de sua terra dos sonhos
    O que é isso?

    Os monstros estão todos desaparecidos
    E os pesadelos não podem ser encontrados
    E em seu lugar parece haver
    Boa sensação em todos os lugares

    Em vez de gritos, eu juro
    Eu posso ouvir música no ar
    O cheiro de bolos e tortas
    Estão absolutamente em todo lugar

    As vistas, os sons
    Eles estão em todos os lugares e ao redor
    Nunca me senti tão bem antes
    Este lugar vazio dentro de mim está se preenchendo
    Eu simplesmente não consigo ter o suficiente

    Eu quero isso, oh, eu quero isso
    Ah, eu quero isso para mim
    Eu tenho que saber
    Eu tenho que saber
    Que lugar é esse que eu encontrei?
    O que é isso?
    Cidade do Natal, hmm...

  • Original Inglês Tradução Português

    Not necessarily my favorite song, BUT a hilarious memory looking back...first understand I am TONE DEAF and I won't even sing Happy Birthday!!! Now, picture me as a 10 year old at the xmas dinner table with my brand new kid tape recorder with microphone and I start singing

    " AWAY IN A MANGER"

    Away on a manger, no crib for his head, the little  (and my voice goes super off key here) Lord Jesus,...

    And suddenly my step-great grandmother SCREAMS at me to stop(she was a MEAN German old lady)...and I run off upstairs...we still laugh every christmas!

    Não necessariamente minha música favorita, MAS uma lembrança hilária olhando para trás... primeiro entenda que sou SURDO PARA TONALIDADE e nem canto Parabéns para Você!!! Agora, imagine eu com 10 anos na mesa de jantar de Natal com meu novo gravador infantil com microfone e eu começando a cantar.

    "EM UMA MANJEDOURA"

    Lá fora, numa manjedoura, sem berço para sua cabeça, o pequeno (e minha voz está muito desafinada aqui) Senhor Jesus,...

    E de repente minha bisavó GRITA para eu parar (ela era uma velha alemã MALVADA)... e eu corro escada acima... nós ainda rimos todo Natal!

  • Original Inglês Tradução Português

  • Original Inglês Tradução Português

    https://youtu.be/L0MK7qz13bU

     Frozen Let It Go. Still one of my favs my kids love that movie. ( So do i :D )

    https://youtu.be/L0MK7qz13bU

    Frozen - Let It Go. Ainda é um dos meus filmes favoritos, meus filhos adoram esse filme. (Eu também :D)

  • Original Inglês Tradução Português

    Another one in the sixties: Stevie Wonder-Someday At Christmas, the original version, the one I prefer

    https://www.youtube.com/watch?v=y__tczZDkTo&list=PLGYu8MEkJ4f1ZgHTZ-7ad-34trD87Lih5

    Outra dos anos sessenta: Stevie Wonder-Someday At Christmas, a versão original, a que eu prefiro

    https://www.youtube.com/watch?v=y__tczZDkTo&list=PLGYu8MEkJ4f1ZgHTZ-7ad-34trD87Lih5

  • Original Inglês Tradução Português

    cheesy For some reason, I thought of this one. Though..it may be the EGGNOGcool!! Merry CHRISTmas my fellow LCB'ers!

    cheesy Por algum motivo, pensei nisso. Embora... possa ser o EGGNOG cool !! Feliz NATAL meus colegas do LCB!

  • Original Inglês Tradução Português

    https://www.youtube.com/watch?v=ifCWN5pJGIE

    https://www.youtube.com/watch?v=ifCWN5pJGIE

  • Original Inglês Tradução Português

    Another Christmas song in the sixties, Motown records: MARVIN GAYE ~ PURPLE SNOWFLAKES

    https://www.youtube.com/watch?v=9XUk2HM4238

    Outra canção de Natal dos anos 60, da Motown Records: MARVIN GAYE ~ PURPLE SNOWFLAKES

    https://www.youtube.com/watch?v=9XUk2HM4238

  • Original Inglês Tradução Português

    I have fond memories of Christmas as a kid...i don't really celebrate it anymore in the traditional way, as i kinda grew out of it, but i do appreciate the lovely lights and music in the distance on a cold dark night. I have so many songs i love to hear, but the one that gives me the most 'christmassy' feeling is probably Jinge Bell Rock :)

    Merry X-Mas Peeps! i_love_lcb

     

    Edit: tried to paste the vid but i don't see an option to do so..so i hope the link wwill do!

    Tenho boas lembranças do Natal da minha infância... não o celebro mais da maneira tradicional, pois meio que cresci, mas aprecio as luzes e a música encantadoras ao longe em uma noite fria e escura. Tenho tantas músicas que adoro ouvir, mas a que me dá a sensação mais natalina é provavelmente Jinge Bell Rock :)

    Feliz Natal, pessoal! i_love_lcb

    Editar: tentei colar o vídeo, mas não vejo uma opção para fazer isso... então espero que o link funcione!

  • Original Inglês Tradução Português

    Last Christmas - Carly Rae Jepsen

    https://youtu.be/1Wk6pKKi0vE

    I gave you my heart
    Merry Christmas
    Once bitten and twice shy
    I keep my distance but you still catch my eye
    Tell me baby, do you recognize me?
    It's been a year, you know it doesn't surprise me
    Merry Christmas, I wrapped it up and sent it
    Merry Christmas, I love you and I meant it
    Now I know what a fool I've been
    But if you kissed me now
    I know you'd fool me again
    Last Christmas I gave you my heart
    But the very next day you gave it away
    This year, to save me from tears
    I'll give it to someone special (special)
    Last Christmas I gave you my heart
    But the very next day you gave it away
    This year, to save me from tears
    I'll give it to someone special (special)
    A crowded room, friends with tired eyes
    I'm hiding from you and your soul of ice
    My God, I thought you were…

    Último Natal - Carly Rae Jepsen

    https://youtu.be/1Wk6pKKi0vE

    Eu te dei meu coração
    Feliz Natal
    Uma vez mordido e duas vezes tímido
    Eu mantenho distância, mas você ainda chama minha atenção
    Diga-me, querida, você me reconhece?
    Já faz um ano, você sabe que isso não me surpreende
    Feliz Natal, embrulhei e enviei
    Feliz Natal, eu te amo e quis dizer isso
    Agora eu sei o quão tolo eu fui
    Mas se você me beijasse agora
    Eu sei que você me enganaria novamente
    No Natal passado eu te dei meu coração
    Mas no dia seguinte você deu de presente
    Este ano, para me salvar das lágrimas
    Eu darei a alguém especial (especial)
    No Natal passado eu te dei meu coração
    Mas no dia seguinte você deu de presente
    Este ano, para me salvar das lágrimas
    Eu darei a alguém especial (especial)
    Uma sala lotada, amigos com olhos cansados
    Estou me escondendo de você e de sua alma de gelo
    Meu Deus, pensei que você fosse…

  • Original Inglês Tradução Português

    4141B52E-2E4B-45B1-8791-C41B5561CE57.mov

    Alex & Junda

    4141B52E-2E4B-45B1-8791-C41B5561CE57.mov

    Alex e Junda

  • Original Inglês Tradução Português

    https://youtu.be/n9kfdEyV3RQ

    https://youtu.be/n9kfdEyV3RQ

  • Original Inglês Tradução Português

    I heard this for the first time, yesterday.  It's not something new, in fact, it's Cheech & Chong...

    Cheech & Chong - Santa Claus and His Old Lady Lyrics
    Artist: Cheech & Chong

    Album: Billboard Rock 'N' Roll Christmas

    Heyo! SONGLYRICS just got interactive. Highlight. Review: RIFF-it.
    RIFF-it good.
     
    Play Santa Claus and His…

    on Amazon Music (ad)
      
    CM: (Playing piano) Ma-ma-ma-ma-cita, donde esta Santa Cleese... the vato wit da bony knees... he comin' down da street wit no choos on his feet... and he's going to... No, no, that ain't it... Mamamacita, donde esta Santa Claus... da guy wit da hair on his jaws... he's... Nah. Hey, man, come over here, man. I need some help, man.
    TC: Yeah, man. I can dig that. Like, uh, what are ya doin', man?
    CM: Aw, I'm trying to write a song about Santa Claus, man, but it's not comin' out...
    TC: About who, man?
    CM: About Santa Claus, man. You know, Santa Claus, man?
    TC: Oh, yeah, man. I played with those dudes, man.
    CM: What?
    TC: Yeah, last year at the Fillmore, man. Me and the bass player sat in, man.
    CM: Oh, hey, man, you think Santa Claus is a group, huh? No, it's not a group, man.
    TC: Wha? They break up, man?
    CM: No, man. It's one guy, man. Y'know, he had a.a red suit on, man, with black patent leather choos... you know the guy, man.
    TC: Oh, yeah... he's with Motown, ain't he? Yeah, I played with that dude, too, man. He's a good singer, man.
    CM: No, no, hold on, man. He's not with Motown, man.
    TC: Well, then he's with Buddah, man.
    CM: No, aw, man, you don't know who Santa Claus is, man!
    TM: Yeah, well, I'm not from here, man. Like, I'm from Pittsburgh, man. I don't know too many local dudes.
    CM: Ohhh, I see. Well, hey, man, sit back and relax and I'll tell you da story about Santa Claus, man. Listen...
    (background music begins)
    Once upon a time, about, hmmm, five years ago, there was this groovy dude and has name was Santa Claus, y'know? And he used to live over in the projects with his old lady and they had a pretty good thing together because his old lady was really fine and she could cook and all that stuff like that, y'know. Like, she made da best brownies in town, man! Oh, I could remember 'em now, man. I could eat one of 'em, man, wow...
    TC: Wow, did you know these people, man?
    CM: Oh, yeah, man. They used to live next door to me, y'know... until they got kicked out, man.
    TC: Wha? They got kicked out of the projects, man?
    CM: Yeah, you know what happened, man? They used ta live with all these midgets, y'know, and da midgets used ta make a lotta noise, y'know, like pounding and hammering and pounding all night, man...
    TC: Typical freaks, huh?
    CM: Oh, yeah, man, they were really freaks, man. As a matter of fact, they all moved up north together, y'know.
    TC: Oh, they had to go get their head together, man?
    CM: Yeah, get their head together. And they started a commune, y'know. It was called the... uh...Santa Claus and his Old Lady Commune; it was a real famous one up there, man. And they used to sit around and groove all the time, y'know.
    TC: Oh, yeah?
    CM: Yeah, a really good time, man.
    TC: That sounds heavy.
    CM: Yeah, they eat da brownies, man, and they drink da tea, man... and what they did most of da time, though, was make a lotta goodies, y'know? And they had everything they needed; they only needed to come into town maybe once a year or something like that...
    TC: To pick up the welfare check and the food stamps, right.
    CM: Yeah... No, no, what they did, man, is that, once a year, when they made all the goodies, y'know, they used ta put 'em in a beeg chopping bag and, then, they used ta take da chopping bag and give 'em to all the boys and girls all da way around da world, man!
    TC: Hey, well, that's hip, man. That sounds real nice.
    CM: Oh, yeah, they were really nice people, man. And so much class, man... they had so much class, y'know. Like, even take da way they used ta deliver da toys, y'know. It's like, Santa Claus used ta have this really charp chort, man, y'know? It was lowered to da ground, had twice-pipes, candy-apple red and button top. Oooo, clean!
    TC: Hey, that sounds like a hip snowmobile, man.
    CM: No, no, it wasn't a snowmobile; it was a sled, y'know. One of those big sleds, y'know? And he used ta have it pulled by some reindeers, y'know, like, reindeers?
    TC: Some what, man?
    CM: Some reindeers, y'know. He used ta hook them onto da sled and then he used ta stand up inside da sled and hold on to da reins and then call out their names, like, On Donner! On, Blitzen! On Chewy! On Tavo! C'mon, Becto! And then, the reindeers used ta take off into da sky and fly across da sky, man!
    TC: Wow, man! That's far out, man!
    CM: Yeah! And then, when they flied across da sky, they used ta come down to places like, oh, Chicago, L.A., Nueva York and Pacoima and all those places, y'know, and then land on top of people's roofs and then 'ol Santa Claus would make himself real small, y'know, like, a real small guy, and he'd come down da chimney and then he would give you all da stuff that he made, man. And... dig this, man... he did it all in one night, man!
    TC: Hey, just a minute, man. Now, how'd he do that, man?
    CM: Oh, well, man, he took da freeway. How else, man?
    TC: No, man. No, man, how'd he do all that other stuff, man? Like, how'd he make himself small, man. And, how'd he, like, how'd he get the reindeer off the ground, man?
    CM: Oh, well, man, he had some magic dust, man.
    TC: Some magic dust?
    CM: Yeah, magic dust, y'know? He used ta give a little bit to da reindeer, a little bit to Santa Claus, a little bit more for Santa Claus, a little bit more...
    TC: And this would get the reindeer off, man?
    CM: Aw, got 'em off, man? Are you kidding, man? They flew all da way around da world, man!
    TC: Hey, that's far out, man! Hey, how come I've never met this dude, man?
    CM: Oh, man, he doesn't do that bit anymore, man. It got too dangerous, man.
    TC: Yeah, I can dig that, man, 'cause that's a dangerous bit, man!
    CM: Yeah, lemme tell ya, it sure was, man. Like just two years ago, man, he got stopped at the border, y'know, and they took him into another room and took off his clothes, man, and searched him and searched his bag of goodies, man... and then, when he was leaving, man, he was flying through the air and somebody took a chot at his reindeer, y'know.
    TC: Aw, that's a drag, man.
    CM: Yeah, it really was, man. And then, man, he went down South, man, and they tried to cut off his hair and his beard, man. And all the time, he was getting stopped and pulled over and asked for his ID, man... just everywhere he went, he ran into too much recession, man.
    TC: No, man, you mean he ran into too much repression, man.
    CM: Aw, repression...recession...man, it's all da same thing, man.
    TC: Yeah, man. But, it's a drag, man, 'cause we could sure use a dude like that right now.
    CM: Oh, he still comes around, man.
    TC: Oh, yeah?
    CM: Yeah, but he comes in disguises now...
    TC: Aw, he went underground.
    CM: Yeah, underground, man.
    TC: I can dig it.
    CM: Yeah. But you ought to see his disguise, man; nobody would ever know it was him, man.
    TC: Oh, yeah?
    CM: Yeah. He's got a job in front of da department store, ringing this bell and playing this tambourine next to this black pot, y'know?
    TC: Aw, I seen the dude, man!
    CM: Yeah! You know who I'm talking about, man!
    TC: Yeah, man! I played with that cat last year, man!
    CM: Wha?
    TC: Yeah, we played in front of a store, man! We made a lot of bread, man!
    CM: Aw, hey, wait a minute, man! Santa Claus is not a musician, man!
    TC: I'm hip, man! That cat didn't know any tunes, man!
    CM: Oh, hey, wait a minute, man... no, he's not hip to that at all, man.
    TC: No, I played with this dude, man.
    CM: Are you sure, man?
    TC: Positive!

     
     
     
    Play Santa Claus and His…

    on Amazon Music (ad)
     
    Submit lyrics correction →
     

    Ouvi isso pela primeira vez ontem. Não é nada novo, na verdade, é Cheech & Chong...

    Cheech & Chong - Papai Noel e Sua Velha Senhora (Letra)
    Artista: Cheech & Chong

    Álbum: Billboard Rock 'N' Roll Christmas

    Olá! As letras das músicas ficaram interativas. Destaque. Crítica: RIFF-it.
    RIFF-isso é bom.

    Brinque de Papai Noel e Sua…

    na Amazon Music (anúncio)

    CM: (Tocando piano) Ma-ma-ma-ma-cita, onde está Santa Cleese... o vato com os joelhos ossudos... ele está descendo a rua sem calças... e ele vai... Não, não, não é isso... Mamamacita, onde está Santa Claus... o cara com os pelos no maxilar... ele é... Não. Ei, cara, vem aqui, cara. Preciso de ajuda, cara.
    TC: É, cara. Eu entendo. Tipo, uh, o que você está fazendo, cara?
    CM: Ah, estou tentando escrever uma música sobre o Papai Noel, cara, mas não está saindo...
    TC: Sobre quem, cara?
    CM: Sobre o Papai Noel, cara. Sabe, Papai Noel, cara?
    TC: Ah, sim, cara. Eu toquei com esses caras, cara.
    CM: O quê?
    TC: É, ano passado no Fillmore, cara. Eu e o baixista tocamos lá, cara.
    CM: Ah, cara, você acha que o Papai Noel é um grupo, né? Não, não é um grupo, cara.
    TC: O quê? Eles terminam, cara?
    CM: Não, cara. É um cara só, cara. Sabe, ele estava de terno vermelho, cara, com calças pretas de couro envernizado... Você conhece o cara, cara.
    TC: Ah, é... ele é da Motown, né? É, eu toquei com esse cara também, cara. Ele é um bom cantor, cara.
    CM: Não, não, espera aí, cara. Ele não é da Motown, cara.
    TC: Bom, então ele está com o Buda, cara.
    CM: Não, cara, você não sabe quem é o Papai Noel, cara!
    TM: É, bom, eu não sou daqui, cara. Tipo, eu sou de Pittsburgh, cara. Não conheço muitos caras daqui.
    CM: Ahhh, entendi. Bom, cara, senta e relaxa que eu vou te contar a história do Papai Noel, cara. Escuta...
    (música de fundo começa)
    Era uma vez, uns, hmmm, cinco anos atrás, um cara maneiro e o nome dele era Papai Noel, sabe? E ele morava lá no conjunto habitacional com a velha dele e eles tinham uma relação muito boa porque a velha dele era muito boa e sabia cozinhar e essas coisas todas, sabe? Tipo, ela fazia os melhores brownies da cidade, cara! Ah, eu me lembrava deles agora, cara. Eu comeria um deles, cara, uau...
    TC: Nossa, você conhecia essas pessoas, cara?
    CM: Ah, é, cara. Eles moravam ao meu lado, sabe... até serem expulsos, cara.
    TC: O quê? Eles foram expulsos dos projetos, cara?
    CM: É, sabe o que aconteceu, cara? Eles costumavam viver com todos esses anões, sabe, e os anões costumavam fazer muito barulho, sabe, tipo batendo, martelando e batendo a noite toda, cara...
    TC: Típicos malucos, né?
    CM: Ah, é, cara, eles eram muito doidos, cara. Aliás, eles se mudaram todos juntos para o norte, sabe?
    TC: Ah, eles tiveram que se recompor, cara?
    CM: É, colocar a cabeça no lugar. E eles começaram uma comunidade, sabe? Chamava-se... uh... Comunidade do Papai Noel e sua Velha Senhora; era muito famosa lá em cima, cara. E eles costumavam ficar sentados por aí curtindo o tempo todo, sabe?
    TC: Ah, é?
    CM: Sim, foi muito bom, cara.
    TC: Isso parece pesado.
    CM: É, eles comem os brownies, cara, e bebem o chá, cara... e o que eles faziam na maior parte do tempo, no entanto, era fazer um monte de guloseimas, sabe? E eles tinham tudo o que precisavam; só precisavam vir à cidade talvez uma vez por ano ou algo assim...
    TC: Para pagar o cheque da assistência social e os cupons de alimentação, certo.
    CM: Sim... Não, não, o que eles faziam, cara, é que, uma vez por ano, quando faziam todas as guloseimas, sabe, eles costumavam colocá-las em um saco de corte grande e, então, eles pegavam o saco de corte e davam para todos os meninos e meninas ao redor do mundo, cara!
    TC: Ei, cara, isso é legal. Parece muito legal.
    CM: Ah, sim, eles eram pessoas muito legais, cara. E tanta classe, cara... eles tinham tanta classe, sabe. Tipo, até o jeito que eles costumavam entregar os brinquedos, sabe. É tipo, o Papai Noel costumava ter uma camiseta bem estilosa, cara, sabe? Era rebaixada até o chão, tinha canos duplos, vermelho maçã-do-amor e a parte superior com botões. Ooooo, limpa!
    TC: Ei, isso parece um snowmobile moderno, cara.
    CM: Não, não, não era uma moto de neve; era um trenó, sabe. Um daqueles trenós grandes, sabe? E ele costumava ser puxado por umas renas, sabe, tipo, renas?
    TC: Alguma coisa, cara?
    CM: Umas renas, sabe? Ele costumava prendê-las no trenó e depois ficava em pé dentro do trenó, segurando as rédeas e gritando os nomes delas, tipo: On Donner! On, Blitzen! On Chewy! On Tavo! Vamos, Becto! E aí, as renas decolavam e voavam pelo céu, cara!
    TC: Nossa, cara! Isso é muito louco, cara!
    CM: É! E aí, quando eles voavam pelo céu, costumavam descer para lugares como Chicago, Los Angeles, Nova York e Pacoima e todos esses lugares, sabe, e pousavam em cima dos telhados das pessoas e aí o Papai Noel ficava bem pequeno, sabe, tipo, um sujeito bem pequeno, e descia pela chaminé e te dava todas as coisas que ele tinha feito, cara. E... saca só, cara... ele fez tudo em uma noite, cara!
    TC: Ei, espera aí, cara. Como ele fez isso, cara?
    CM: Ah, cara, ele pegou a rodovia. De que outra forma, cara?
    TC: Não, cara. Não, cara, como ele fez todas essas outras coisas, cara? Tipo, como ele se fez pequeno, cara. E como ele, tipo, como ele tirou a rena do chão, cara?
    CM: Ah, cara, ele tinha um pouco de pó mágico, cara.
    TC: Um pouco de pó mágico?
    CM: É, pó mágico, sabe? Ele costumava dar um pouquinho para as renas, um pouquinho para o Papai Noel, um pouquinho mais para o Papai Noel, um pouquinho mais...
    TC: E isso faria as renas fugirem, cara?
    CM: Ah, conseguiu tirar, cara? Tá brincando, cara? Eles voaram o mundo inteiro, cara!
    TC: Ei, isso é muito estranho, cara! Ei, como é que eu nunca conheci esse cara, cara?
    CM: Nossa, ele não faz mais isso, cara. Ficou muito perigoso, cara.
    TC: Sim, eu posso curtir isso, cara, porque é uma parte perigosa, cara!
    CM: É, deixa eu te contar, com certeza foi, cara. Tipo, dois anos atrás, cara, ele foi parado na fronteira, sabe, e o levaram para outra sala, tiraram as roupas dele, cara, e o revistaram, revistaram a sacola de coisas dele, cara... e aí, quando ele estava saindo, cara, ele estava voando pelo ar e alguém deu uma mordida na rena dele, sabe.
    TC: Ah, isso é uma chatice, cara.
    CM: Sim, foi mesmo, cara. E aí, cara, ele foi para o Sul, cara, e tentaram cortar o cabelo e a barba dele, cara. E o tempo todo ele era parado, parado e pediam a identidade dele, cara... em todo lugar que ele ia, ele se deparava com muita recessão, cara.
    TC: Não, cara, você quer dizer que ele sofreu muita repressão, cara.
    CM: Ah, repressão... recessão... cara, é tudo a mesma coisa, cara.
    TC: É, cara. Mas é uma pena, cara, porque a gente com certeza precisa de um cara assim agora.
    CM: Ah, ele ainda aparece, cara.
    TC: Ah, é?
    CM: Sim, mas agora ele vem disfarçado...
    TC: Ah, ele foi para o subsolo.
    CM: Sim, no subsolo, cara.
    TC: Eu posso curtir.
    CM: É. Mas você tinha que ver o disfarce dele, cara; ninguém jamais saberia que era ele, cara.
    TC: Ah, é?
    CM: Sim. Ele tem um emprego na frente de uma loja de departamentos, tocando um sino e um pandeiro ao lado de uma panela preta, sabe?
    TC: Ah, eu vi o cara, cara!
    CM: É! Você sabe de quem estou falando, cara!
    TC: É, cara! Eu brinquei com aquele gato ano passado, cara!
    CM: O quê?
    TC: É, a gente tocou na frente de uma loja, cara! A gente fez muito pão, cara!
    CM: Ah, ei, espera aí, cara! Papai Noel não é músico, cara!
    TC: Tô na moda, cara! Esse cara não sabia música nenhuma, cara!
    CM: Ah, ei, espera um minuto, cara... não, ele não entende nada disso, cara.
    TC: Não, eu toquei com esse cara, cara.
    CM: Tem certeza, cara?
    TC: Positivo!




    Brinque de Papai Noel e Sua…

    na Amazon Music (anúncio)

    Enviar correção de letra →

  • Original Inglês Tradução Português

    Such a BEAUTIFUL song by two of the greatest! A classic. 

    Merry CHRISTmas LCB'ers!!

    Uma música LINDA de dois dos maiores! Um clássico.

    Feliz Natal, pessoal do LCB!!

  • Original Inglês Tradução Português

    My apologies to europa99 as I did not see the post I made was the samestruggle

    Peço desculpas ao europa99, pois não vi que a postagem que fiz era a mesma struggle .

  • Original Inglês Tradução Português

    https://www.youtube.com/watch?v=AeRwj3QUTqs

    https://www.youtube.com/watch?v=AeRwj3QUTqs

  • Original Inglês Tradução Português

    https://www.youtube.com/watch?v=jHefeA-hyMA

    Amazing song from good old days. Love this song to be in my top 10.

    https://www.youtube.com/watch?v=jHefeA-hyMA

    Uma música incrível dos bons e velhos tempos. Adoraria que essa música estivesse no meu top 10.

  • Original Inglês Tradução Português

    I love this song and singer wink

    Eu amo essa música e essa cantora wink

  • Original Inglês Tradução Português

    https://youtu.be/huTPgQrpYQo

    https://youtu.be/huTPgQrpYQo

  • Original Inglês Tradução Português

    ✮ Christmas Jazz Hits – 2 hours of perfect Christmas Songs ✮ music

    https://www.youtube.com/watch?v=hXvbTrpjH6Q

    ✮ Sucessos do jazz de Natal – 2 horas de canções de Natal perfeitas ✮ music

    https://www.youtube.com/watch?v=hXvbTrpjH6Q

  • Original Inglês Tradução Português

    https://www.youtube.com/watch?v=nlR0MkrRklg

    Almost six years old christmas song, but I still love this song. Never old for christmas.

    https://www.youtube.com/watch?v=nlR0MkrRklg

    Uma música de Natal com quase seis anos, mas ainda adoro essa música. Nunca é tarde para o Natal.

  • Original Inglês Tradução Português

    whistle

    https://youtu.be/DDt3u2Ev1cI

    whistle

    https://youtu.be/DDt3u2Ev1cI

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Bixy
Bixy Serbia 2 meses atrás
34

Detective Slots - Bônus exclusivo sem depósito Somente novos jogadores - EUA OK! Valor: $ 80 Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se inscrever através do nosso LINK e reivindicar o código...
Detective Slots - Bônus exclusivo sem depósito

Starzino
Starzino Netherlands 1 mês atrás
70

Olá pessoal do LCB, Bem-vindo ao Starzino , onde um mundo totalmente novo de entretenimento de cassino e emoção sem fim espera por você! 🌟 Aproveite tudo desde o primeiro dia, reivindicando seu...
Tópico de suporte e reclamações da Starzino

Luckynn
Luckynn Serbia 2 meses atrás
27

Cansado da burocracia interminável para sacar seus ganhos em cassinos online? Imagine pular tudo isso.
É possível jogar em cassinos online anonimamente? | Cassinos sem KYC/verificação e opções de criptomoedas