Mulher do Colorado vira o jogo contra a TSA e apalpa um agente.

3,194
vistos
7
respostas
Última publicação feito 14 anos atrás por blueday
wnanhee
  • Começado por
  • wnanhee
  • United States Membro Super-estrela 5413
  • último ativo 4 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    A Colorado woman has been arrested for giving the TSA a little taste of its own medicine.
    Yukari Mihamae, 61, was flying to her home in Colorado from Sky Harbor Airport in Phoenix, Arizona when she groped a female TSA agent’s breast. According to a police report, Mihamae grabbed agent Barbara O’Toole’s “left breast through her clothing.” She’s accused of “squeezing and twisting it with both hands; a felony.”
    To further their "Double Standard" TSA has a strict "Hands Off" policy when it comes to women in Burkas.
    Do you think this is a fair treatment, a felony for what TSA already does or it is a Catch-22?
    Has this policy affected your flying habits?

    Uma mulher do Colorado foi presa por dar à TSA um gostinho do próprio veneno.
    Yukari Mihamae, de 61 anos, voava do Aeroporto Sky Harbor, em Phoenix, Arizona, para sua casa no Colorado, quando apalpou o seio de uma agente da TSA. De acordo com um boletim de ocorrência, Mihamae agarrou o "seio esquerdo" da agente Barbara O'Toole por cima da roupa. Ela é acusada de "apertá-lo e torcê-lo com as duas mãos; um crime grave".
    Para reforçar seu "duplo padrão", a TSA tem uma política rígida de "não interferir" quando se trata de mulheres de burca.
    Você acha que esse é um tratamento justo, um crime pelo que a TSA já faz ou é uma situação sem solução?
    Essa política afetou seus hábitos de voo?

  • Original Inglês Tradução Português

    Bluntly, it's BS. 

    Francamente, isso é besteira.

  • Original Inglês Tradução Português

    The TSA agents are doing a job for the safety of all passengers boarding a plane. 

    If we don't agree with it....don't fly.

    To grope an agent is stupid, petty and foolish. Should it be a felony?  No.  Should she be fined and banned from flying?  Probably.

    Os agentes da TSA estão trabalhando pela segurança de todos os passageiros que embarcam em um avião.

    Se não concordamos com isso... não voe.

    Apalpar um agente é estúpido, mesquinho e tolo. Deveria ser considerado crime? Não. Ela deveria ser multada e proibida de voar? Provavelmente.

  • Original Inglês Tradução Português

    Ya know did you guys also see that some 90+ year old woman was asked to remove her diaper for examination by TSA ?

    Vocês sabiam que uma mulher de mais de 90 anos foi solicitada a tirar a fralda para ser examinada pelo TSA?

  • Original Inglês Tradução Português

    So they can publically humilate a 90 year old woman but not frisk a woman in a burka because it might pissoff some fanatic.  Get a woman officer to do it.  If they want to take it further, ban burkas.  You never know who is under there.  That old woman had no reason to be groped and hats off to her.   That's my kinda senior citizen.    And I don't fly, and won't fly. 

    Para que possam humilhar publicamente uma mulher de 90 anos, mas não revistar uma mulher de burca porque isso pode irritar algum fanático. Contratem uma policial para fazer isso. Se quiserem ir mais longe, proíbam as burcas. Nunca se sabe quem está lá embaixo. Aquela senhora não tinha motivo para ser apalpada, e tiro o chapéu para ela. Esse é o meu tipo de idosa. E eu não voo e não voarei.

  • Original Inglês Tradução Português

    That was a stupid thing to do but I wouldn't say it's a felony, no damage was done there, right?

    Foi uma coisa estúpida de se fazer, mas eu não diria que é um crime, não houve nenhum dano ali, certo?

  • Original Inglês Tradução Português

    I would say its not a felony.  She just wanted to give her a taste of her own medicine so it's the same difference surely?  She has made a valid point.

    As for women in burkas getting different treatment - I really don't agree.  Pretty soon, we will all be travelling wearing a burka.

    blue

    Eu diria que não é crime. Ela só queria dar a ela um gostinho do próprio veneno, então a diferença é a mesma, não é? Ela levantou um ponto válido.

    Quanto a mulheres de burca receberem tratamento diferenciado, eu discordo totalmente. Em breve, todas nós viajaremos de burca.

    azul

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Dayyzzed
Dayyzzed United States 1 mês atrás
4

Casino Dream Royale A seguir estão os códigos sem depósito que conheço actualmente para o Dreams Royale.
Casino Dream Royale sem depósito

drgabber
drgabber Bulgaria 1 mês atrás
9

Casino EZZ Valor do bónus: €/$10 em fichas grátis Código de bónus: Spicy10 Código de bónus: PNDBONUS10 Código de bónus: BM10 Código bónus: ALLGEM10 Requisitos de aposta: 60x o valor do bónus...
Aviso [Sem Licença]: Ezz Casino Sem Depósito

Dzile
Dzile Serbia 1 mês atrás
16

Cassino Las Vegas EUA Código: LDY25S 25 rodadas grátis para o caça-níqueis Mardi Grass Magic WR: 70xB Valor máximo para retirada: $ 100 Ao solicitar o saque dos ganhos, os jogadores devem fazer um...
Las Vegas EUA Casino Sem Depósito