Cinco palavras mortais usadas por mulheres

5,309
vistos
22
respostas
Última publicação feito 23 dias atrás por Alexis Gold
shirlsplay
  • Começado por
  • shirlsplay
  • United States Super Heroi 2426
  • último ativo 5 dias atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Booi - Bônus Exclusivo Sem Depósito Somente novos jogadores - NÃO NÓS! 25 rodadas grátis em " Royal Masquerade " Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se cadastrar através do nosso LINK e...

    Ler

    Bônus exclusivo sem depósito da Booi

    3 1.39 K
    2 meses atrás
  • Análise do Cassino Fonbet Bônus de inscrição: 100% até € 600 + 100 rodadas grátis Bônus de 2º depósito: 100% até € 600 + 50 rodadas grátis Bônus de 3º depósito: 100% até € 600 + 25 rodadas grátis...

    Ler
  • Estou esperando há mais de um mês por um resgate na Money Factory. Disseram que o máximo que levaria seriam 14 dias, e aqui estou há mais de um mês sem nenhuma atualização ou resolução.

    Ler

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    .
    1)FINE: This is the word women use to end an argument when they KNOW they are right and you need to shut up.

    2)NOTHING: This means SOMETHING, and you should be wary.

    3)GO AHEAD: This is a dare, not permission; DON'T do it!

    4)WHATEVER: Is a woman's way of saying F- YOU!

    5)THAT'S OK: She wants to think long and hard before deciding HOW and WHEN you WILL pay for your mistake

    .
    1) ÓTIMO: Esta é a palavra que as mulheres usam para encerrar uma discussão quando elas SABEM que estão certas e você precisa ficar calado.

    2)NADA: Isso significa ALGO, e você deve ficar atento.

    3) VÁ EM FRENTE: Isso é um desafio, não uma permissão; NÃO faça isso!

    4)WHATEVER: É a maneira de uma mulher dizer F- YOU!

    5) TUDO BEM: Ela quer pensar muito antes de decidir COMO e QUANDO você VAI pagar pelo seu erro

  • Original Inglês Tradução Português
    Omfggggggggg do you know how many times i say "fine"!!! Lmaooooo this is so so so true! And that is exactly when and what i mean when i say it. That is unreal!

    I have used them all at one time or another. The only one i don't use too often is "whatever" cuz i really do hate that word. But see i use it when i'm really really ticked off because it proves how mad i am to use a word i don't like..... laugh_out_loud

    Loved this topic

    Lips
    Omfgggggggg, você sabe quantas vezes eu digo "tudo bem"!!! Kkkkkkkkk isso é tão, tão, tão verdade! E é exatamente isso que eu quero dizer quando digo isso. Isso é surreal!

    Já usei todas elas uma vez ou outra. A única que não uso com muita frequência é "whatever" (qualquer que seja), porque realmente odeio essa palavra. Mas veja bem, eu uso quando estou realmente muito irritada, porque prova o quanto estou brava por usar uma palavra que não gosto... laugh_out_loud

    Adorei esse tópico

    Lábios
  • Original Inglês Tradução Português

    OH YEAH!! This is so true from start to finish! I am with lips on the "whatever" use... I don't like it and normally don't say it, but when someone is on my very last nerve I will use it and that better be the end of discussion or the next word out of my mouth is gonna burn the ears off of you!
    laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud

    katt

    AH, SIM!! Isso é verdade do começo ao fim! Eu estou com a boca cheia de "tanto faz"... Não gosto e normalmente não digo, mas quando alguém me dá nos nervos, eu uso, e é melhor que a discussão termine aí, ou a próxima palavra que eu disser vai te queimar até as orelhas!
    laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud

    gato

  • Original Inglês Tradução Português

    but what you ladies don't consider is...when you say "fine"...we say, "whatever"...which is used in exactly the same way you do.

    mas o que vocês, moças, não consideram é que... quando vocês dizem "tudo bem"... nós dizemos "tanto faz"... que é usado exatamente da mesma maneira que vocês.

  • Original Inglês Tradução Português

    Yep, I know those words but it took me some time to catch their true meaning smiley

    Sim, eu conheço essas palavras, mas levei algum tempo para entender seu verdadeiro significado.smiley

  • Original Inglês Tradução Português

    I probably use NOTHING most often. What's wrong? NOTHING. That means SOMETHING.  laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud

    Provavelmente eu uso "NOTHING" com mais frequência. O que há de errado? "NOTHING". Isso significa "ALGUMA COISA". laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud

  • Original Inglês Tradução Português

    I think all men should read this thread so they "get" what we mean. laugh_out_loud

    I use "fine" a lot too when it's not what I mean at all.  What are we like!

    blue

    Acho que todos os homens deveriam ler este tópico para "entender" o que queremos dizer. laugh_out_loud

    Eu também uso muito "bem" quando não é bem isso que quero dizer. Como somos nós!

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Why would those five words be deadly when I use them?  A man should know,  Happy Wife equals Happy Life.  Lol.  Just admit you're wrong when you are.. Because face it, Us women can teach you mean many things you did not know.  It is a good thing to learn from one another and by doing this we need to maintain excellent communication and respect.  People need to grow up and use alternate words in place of the "fine" and "whatever".  Keep the respect and interest going y'all.

    Por que essas cinco palavras seriam fatais quando eu as uso? Um homem deveria saber que "esposa feliz" é igual a "vida feliz". Rsrs. Simplesmente admita que está errado quando estiver... Porque, sejamos realistas, nós, mulheres, podemos te ensinar muitas coisas que você não sabia. É bom aprendermos uns com os outros e, fazendo isso, precisamos manter uma excelente comunicação e respeito. As pessoas precisam amadurecer e usar palavras alternativas no lugar de "tudo bem" e "tanto faz". Mantenham o respeito e o interesse, pessoal.

  • Original Inglês Tradução Português

    Happy Wife equals Happy Life.

    cheesy This is my moto! My husband agrees.
    I know five other deadly words used by women in one sentence - of course I'll marry you! <3

    Esposa feliz é igual a vida feliz.

    cheesy Esse é o meu lema! Meu marido concorda.
    Eu conheço outras cinco palavras mortais usadas por mulheres em uma frase: é claro que vou me casar com você! <3
  • Original Inglês Tradução Português

    Well,I am sure that if anyone gets into girls mind and understands things,his book would become most selling book ever.Man,you can never be sure what are girls meaning when they are saying something smiley

    Bem, tenho certeza de que se alguém entrar na mente das garotas e entender as coisas, seu livro se tornará o mais vendido de todos os tempos. Cara, você nunca pode ter certeza do que as garotas querem dizer quando dizem alguma coisa.smiley

  • Original Inglês Tradução Português

    In my opinion the deadliest word (or sentence) used by a woman is:

    "5 minutes".

    I really hate this sentence.  (~/~)

    Na minha opinião, a palavra (ou frase) mais mortal usada por uma mulher é:

    "5 minutos".

    Eu realmente odeio essa frase. (~/~)

  • Original Inglês Tradução Português

    Why  women always say..you don t  understand me ... I tell you ... this time will be different ..:)

    Por que as mulheres sempre dizem... você não me entende... Eu te digo... desta vez será diferente... :)

  • Original Inglês Tradução Português

    In my opinion the deadliest word (or sentence) used by a woman is:

    "5 minutes".

    I really hate this sentence.  (~/~)


    Hahaha! 5 minutes is automatically at least 20 minutes.

    Na minha opinião, a palavra (ou frase) mais mortal usada por uma mulher é:

    "5 minutos".

    Eu realmente odeio essa frase. (~/~)


    Hahaha! 5 minutos são automaticamente pelo menos 20 minutos.
  • Original Inglês Tradução Português

    In my opinion the deadliest word (or sentence) used by a woman is:

    "5 minutes".

    I really hate this sentence.  (~/~)


    HAHAHA.

    Anytime we go anywhere, this comes out of my mouth at least 3 times. But what my husband doesnt understand is, I  have to get BOTH kids ready, plus I usually have to iron HIS clothes, and then and only when everyone else is ready, do I get ready myself. Usually by this time everyone is waiting for me to leave but it is what it is.........


    Oh, and "Whatever" is another one. That comes out of my mouth probably once an  HOUR. 

    Thanks for the laugh. smiley

    Na minha opinião, a palavra (ou frase) mais mortal usada por uma mulher é:

    "5 minutos".

    Eu realmente odeio essa frase. (~/~)


    HAHAHA.

    Sempre que vamos a algum lugar, isso sai da minha boca pelo menos três vezes. Mas o que meu marido não entende é que eu tenho que arrumar as AMBAS as crianças, além de geralmente ter que passar as roupas DELE, e só então, e só quando todos os outros estiverem prontos, eu me arrumo. Normalmente, a essa altura, todos já estão esperando eu ir embora, mas é assim que é...


    Ah, e "Tanto faz" é outra. Ela sai da minha boca provavelmente uma vez por HORA.

    Obrigado pela risada.smiley
  • Original Inglês Tradução Português

    It s only five minutes ...actually we perceive time differently ... an explanation of a man smarter than us .. smiley) " Put one hand on a hot stove for a minute and you will seem to last an hour. Stand next to a pretty girl for an hour and you get the impression that the last one minute. That's relativity . "  so we are a little mischievous...

    São apenas cinco minutos... na verdade, percebemos o tempo de forma diferente... uma explicação de um homem mais inteligente que nós...smiley ) "Coloque uma mão em um fogão quente por um minuto e você parecerá durar uma hora. Fique ao lado de uma garota bonita por uma hora e você terá a impressão de que o último minuto durou. Isso é relatividade." Então somos um pouco travessos...

  • Original Inglês Tradução Português

    There seem to be three additional expressions — on top of these six — which update this list to a total of 9 Deadly Words Used by A Woman available online. 

    So, as shirlsplay already mentioned, we have (#1) Fine, (#2) Nothing, (#3) Go Ahead, (#4) Whatever, and (#5) That’s Ok, plus (#6) Five Minutes, as GREGJO pointed out. 

    And then, there are…

    (#7) Loud Sigh. This is actually a word but is a non-verbal statement often misunderstood by men. A loud sigh means she thinks you’re an idiot and wonders why she’s wasting her time standing here and arguing with you about nothing. Refer back to #2 for the meaning of ‘nothing,’ which also connotes the calm before the storm — arguments beginning with ‘nothing’ usually end in ‘fine.’

    (#8) Thanks. A woman is thanking you, do not question or faint. Just say ‘You’re welcome.’ Special Disclaimer: This is true unless she says ‘Thanks a lot,’ which is pure sarcasm, and she’s not thanking you at all. Do not reply to this one with ‘You’re welcome,’ under no circumstances because it will bring on ‘whatever.’

    (#9) Don’t worry about it; I got it. Another dangerous statement, meaning this is something that a woman has told a man to do several times but is now doing it herself. This will later result in a man asking ‘What’s wrong?’ and for the woman’s response, refer to #2. 

    Do you know any others, LCB’ers? :) 

    --Dejan

    Parece haver três expressões adicionais — além dessas seis — que atualizam esta lista para um total de 9 palavras mortais usadas por uma mulher disponíveis online.

    Então, como shirlsplay já mencionou, temos (#1) Tudo bem , (#2) Nada , (#3) Vá em frente , (#4) Tanto faz , e (#5) Tudo bem, mais (#6) Cinco minutos , como GREGJO apontou.

    E então, há…

    (#7) Suspiro Alto . Esta é, na verdade, uma palavra, mas é uma afirmação não verbal frequentemente mal interpretada pelos homens. Um suspiro alto significa que ela acha que você é um idiota e se pergunta por que está perdendo tempo aqui, discutindo com você por nada. Consulte o #2 para o significado de "nada", que também conota a calmaria antes da tempestade — discussões que começam com "nada" geralmente terminam em "tudo bem".

    (#8) Obrigado . Uma mulher está agradecendo, não questione nem desmaie. Apenas diga "De nada". Aviso especial : Isso é verdade, a menos que ela diga "Muito obrigada", o que é puro sarcasmo, e ela não está agradecendo de jeito nenhum. Não responda a esta pergunta com "De nada", sob nenhuma circunstância, porque isso provocará um "tanto faz".

    (#9) Não se preocupe; eu entendi . Outra afirmação perigosa, significando que isso é algo que uma mulher já disse a um homem para fazer várias vezes, mas agora está fazendo ela mesma. Isso mais tarde resultará em um homem perguntando "O que há de errado?". Para a resposta da mulher, consulte o #2.

    Você conhece outros membros do LCB? :)

    --Dejan

  • Original Inglês Tradução Português

    If you agree, the next word may be " WOW" - which shouldn't be considered as a compliment, a woman uses it when she is amazed how someone could be so stupid. wink

    Se você concorda, a próxima palavra pode ser "UAU" - o que não deve ser considerado um elogio, uma mulher a usa quando fica impressionada como alguém pode ser tão estúpido. wink

  • Original Inglês Tradução Português

    Whatever is mine :D

    O que for meu :D

  • Original Inglês Tradução Português

    You have one more time.....I say that a lot and that ends anything the other person was about to say. I am mostly a quiet person and i stay off to myself. I used to be a fire cracker true to my Aries star sign tongue .

    Você tem mais uma vez... Eu digo isso com frequência e isso acaba com qualquer coisa que a outra pessoa estivesse prestes a dizer. Sou uma pessoa quieta e fico sozinha. Eu costumava ser uma pessoa fogosa, fiel ao meu signo de Áries.tongue .

  • Original Inglês Tradução Português
    “Indeed?”
    The one word that says, "I’m so over this," but in the most elegant, nonchalant way possible. It’s like I’ve already won the argument, but I’ll let you think it over... for a while. 😏
    "De fato?"
    A única palavra que diz: "Já cansei disso", mas da forma mais elegante e despreocupada possível. É como se eu já tivesse vencido a discussão, mas vou deixar você pensar... por um tempo. 😏
  • Original Inglês Tradução Português
    Alexis Gold wrote: “Indeed?”
    The one word that says, "I’m so over this," but in the most elegant, nonchalant way possible. It’s like I’ve already won the argument, but I’ll let you think it over... for a while. 😏

    I love when people think the argument is over and then BAMMM you hit them with the surprise comback. Especially when they ask you to do something for them embarrassedevil .

    Alexis Gold escreveu: “De fato?”
    A única palavra que diz: "Já cansei disso", mas da forma mais elegante e despreocupada possível. É como se eu já tivesse vencido a discussão, mas vou deixar você pensar... por um tempo. 😏

    Adoro quando as pessoas acham que a discussão acabou e então BAMMM você as surpreende com uma resposta. Principalmente quando pedem para você fazer algo por elas. embarrassedevil .

  • Original Inglês Tradução Português

    All that with a discreetly raised eyebrow (yeah, just one!) and a gentle smile - the final touch of quiet victory. 😏

    Tudo isso com uma sobrancelha discretamente levantada ( sim, só uma! ) e um sorriso gentil - o toque final de uma vitória silenciosa. 😏

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Anchi
Anchi Serbia 1 mês atrás
408

Veja todos os bônus de cassino disponíveis para seu país em nossa página temática de bônus de Halloween . Também postaremos atualizações neste tópico para sua conveniência.
Melhores bônus de cassino de Halloween para 2025

Starzino
Starzino Netherlands 1 mês atrás
94

Olá pessoal do LCB, Bem-vindo ao Starzino , onde um mundo totalmente novo de entretenimento de cassino e emoção sem fim espera por você! 🌟 Aproveite tudo desde o primeiro dia, reivindicando seu...
Tópico de suporte e reclamações da Starzino

Danielle Clayton
Danielle Clayton Andorra 1 mês atrás
180

Olá pessoal, Bem-vindo ao tópico The Money Factory ! Sou Danielle, chefe de atendimento ao cliente da TMF, e estarei aqui neste fórum para responder às suas perguntas, abordar preocupações e fornecer...
Tópico de suporte e reclamações da Money Factory