nomeie essa música

12,556
vistos
53
respostas
Última publicação feito 15 anos atrás por Lipstick
Cat50
  • Começado por
  • Cat50
  • United States Membro Super-estrela 7082
  • último ativo 14 horas atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Omni Slots - Bónus exclusivo de Halloween sem depósito Apenas novos jogadores - NÃO NÓS! Valor: 80 jogadas grátis em Wilds of Fortune Como reclamar o bónus: Os novos jogadores precisam de se...

    Ler
  • Limitless Casino - Bônus exclusivo de Halloween sem depósito Somente novos jogadores - EUA OK! Valor: 200 rodadas grátis em Witch's Brew Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se inscrever...

    Ler
  • Slots Ninja Casino - Bónus exclusivo de Halloween sem depósito - Para depositantes Todos os jogadores que depositaram nos últimos 7 dias! EUA OK! Valor: 33 jogadas grátis no Horseman's Prize Como...

    Ler

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    i love music and if you love music to then join in the fun.i play a game with my kids called name this song and i give a small sample then whoever names it then gives a small sample of a new song and so on i will go first, dont want to close my eyes,dont want to fall asleep cause i miss you baby and i dont wanna miss a thing.what song is this?

    Eu amo música e se você ama música, então junte-se à diversão. Eu jogo um jogo com meus filhos chamado "Nomeie essa música" e dou uma pequena amostra. Então, quem disser o nome dela, dá uma pequena amostra de uma nova música e assim por diante. Eu vou primeiro. Não quero fechar meus olhos, não quero dormir porque sinto sua falta, querido, e não quero perder nada. Que música é essa?

  • Original Inglês Tradução Português
    I Don't Want To Miss Thing by Aerosmith!!

    yes?
    Não quero perder nada do Aerosmith!!

    sim?
  • Original Inglês Tradução Português

    correct lips but you didnt post a small portion of a song for whoever wants to play to guess he he heeeee i love aerosmith

    lábios corretos, mas você não postou um pequeno trecho de uma música para quem quiser tocar adivinhar he he heeeee eu amo o Aerosmith

  • Original Inglês Tradução Português

    I am originally from Boston so I love Aerosmith!! They are the original BAD BOYS OF BOSTON!!!

    Sou de Boston, então adoro o Aerosmith!! Eles são os BAD BOYS originais de Boston!!!

  • Original Inglês Tradução Português
    Just wanted to make sure i was right......

    .....came strolling in from across the sea. It lingered there touch your hair and walk with me...

    Lips
    Só queria ter certeza de que estava certo...

    ...veio passeando do outro lado do mar. Ficou ali, tocou seu cabelo e caminhou comigo...

    Lábios
  • Original Inglês Tradução Português

    i hope lots of people play because you got me there lips i have no idea lol good 1 cool cool

    Espero que muitas pessoas joguem porque você me conquistou, não tenho ideia kkkk bom 1 coolcool

  • Original Inglês Tradução Português
    Ok its a bit retro, i will give some more clues.

    .....came strolling in from across the sea. It lingered there to touch your hair and walk with me. All summer long we sang that song and we strolled that golden sand.
    Ok, é um pouco retrô, darei mais algumas dicas.

    ...veio passeando do outro lado do mar. Ficou ali para tocar seus cabelos e caminhar comigo. Durante todo o verão cantamos essa canção e passeamos por aquela areia dourada.
  • Original Inglês Tradução Português

    This is really hard!  lol
    Its like that old game show Name That Tune...but without any bit of the tune!!!
    This is more like Name That Lyric.

    Isso é muito difícil! rsrs
    É como aquele antigo game show "Nomeie Essa Música" ... mas sem nenhum trecho da música!!!
    Isso é mais como "Name That Lyric" .

  • Original Inglês Tradução Português

    well i wouldnt win  cheesy grin

    bem, eu não ganharia cheesygrin

  • Original Inglês Tradução Português

    Summer Wind....Lyle Lovette

    Vento de verão... Lyle Lovette

  • Original Inglês Tradução Português

    Ray Charles Summer Wind!!!!!!!!

    ... i would buy you anything... _ _ _ _ _ i'd give you anythiiing!

    Ray Charles Vento de Verão!!!!!!!!

    ... eu compraria qualquer coisa para você... _ _ _ _ _ eu te daria qualquer coisa!

  • Original Inglês Tradução Português

    ishin we were posting at the same time.. i had the answer but i couldn't think of a song to sing.. since we both have the same song but different singers.. lips gotta tell us who is right!!

    Ishin, estávamos postando ao mesmo tempo... Eu tinha a resposta, mas não conseguia pensar em uma música para cantar... Já que nós dois temos a mesma música, mas cantores diferentes... Os lábios têm que nos dizer quem está certo!!

  • Original Inglês Tradução Português

    ishin we were posting at the same time.. i had the answer but i couldn't think of a song to sing.. since we both have the same song but different singers.. lips gotta tell us who is right!!


    lmao...ok thats fair enough!

    Ishin, estávamos postando ao mesmo tempo... Eu tinha a resposta, mas não conseguia pensar em uma música para cantar... Já que nós dois temos a mesma música, mas cantores diferentes... Os lábios têm que nos dizer quem está certo!!


    kkkkk...ok, isso é justo!
  • Original Inglês Tradução Português

    if mine is right the _ _ _ _ _ in my post is the name of the song..

    se o meu estiver certo, o _ _ _ _ _ no meu post é o nome da música.

  • Original Inglês Tradução Português

    ishin we were posting at the same time.. i had the answer but i couldn't think of a song to sing.. since we both have the same song but different singers.. lips gotta tell us who is right!!


    Naaaaahhh!!!...look at the clock babe!  I beat you to it by a whopping 1 minute and 34 seconds!  lmao  tongue tongue tongue

    Ishin, estávamos postando ao mesmo tempo... Eu tinha a resposta, mas não conseguia pensar em uma música para cantar... Já que nós dois temos a mesma música, mas cantores diferentes... Os lábios têm que nos dizer quem está certo!!


    Naaaaahhh!!!...olha o relógio, gata! Cheguei na sua frente por incríveis 1 minuto e 34 segundos! kkkkk tonguetonguetongue
  • Original Inglês Tradução Português

    because i edited it to add the _ _ _ _ instead of ...... lmao lmao

    porque eu editei para adicionar o _ _ _ _ em vez de ...... lmao lmao

  • Original Inglês Tradução Português


    ishin we were posting at the same time.. i had the answer but i couldn't think of a song to sing.. since we both have the same song but different singers.. lips gotta tell us who is right!!


    Naaaaahhh!!!...look at the clock babe!  I beat you to it by a whopping 1 minute and 34 seconds!  lmao  tongue tongue tongue


    haha i see what you mean but i was sitting here trying to think of a song to post.. when i first clicked reply your post wasn't there


    Ishin, estávamos postando ao mesmo tempo... Eu tinha a resposta, mas não conseguia pensar em uma música para cantar... Já que nós dois temos a mesma música, mas cantores diferentes... Os lábios têm que nos dizer quem está certo!!


    Naaaaahhh!!!...olha o relógio, gata! Cheguei na sua frente por incríveis 1 minuto e 34 segundos! kkkkk tonguetonguetongue


    haha entendi o que você quer dizer, mas eu estava aqui tentando pensar em uma música para postar... quando cliquei em responder pela primeira vez, sua postagem não estava lá
  • Original Inglês Tradução Português



    ishin we were posting at the same time.. i had the answer but i couldn't think of a song to sing.. since we both have the same song but different singers.. lips gotta tell us who is right!!


    Naaaaahhh!!!...look at the clock babe!  I beat you to it by a whopping 1 minute and 34 seconds!  lmao   :P tongue tongue


    haha i see what you mean but i was sitting here trying to think of a song to post.. when i first clicked reply your post wasn't there


    sorry!  tongue  you snooze you lose!



    Ishin, estávamos postando ao mesmo tempo... Eu tinha a resposta, mas não conseguia pensar em uma música para cantar... Já que nós dois temos a mesma música, mas cantores diferentes... Os lábios têm que nos dizer quem está certo!!


    Naaaaahhh!!!...olha o relógio, gata! Cheguei na sua frente por incríveis 1 minuto e 34 segundos! kkkkk :P tonguetongue


    haha entendi o que você quer dizer, mas eu estava aqui tentando pensar em uma música para postar... quando cliquei em responder pela primeira vez, sua postagem não estava lá


    desculpe!tongue se você cochilar, você perde!
  • Original Inglês Tradução Português

    Yes but is it Ray Charles OR Lyle Lovette.. we will wait and see smiley tongue

    Sim, mas é Ray Charles OU Lyle Lovette... vamos esperar para ver smileytongue

  • Original Inglês Tradução Português
    It is Summer Wind!!!! Oh yeah! Your guys are sharp!
    É o Vento de Verão!!!! Ah sim! Seus rapazes são espertos!
  • Original Inglês Tradução Português

    Yes but is it Ray Charles OR Lyle Lovette.. we will wait and see smiley tongue


    hold up!!!  the name of this game is Name this Song....not Name this Song and Artist.!!!

    So by default...I Win!!!!!  tongue tongue tongue 

    Sim, mas é Ray Charles OU Lyle Lovette... vamos esperar para ver smileytongue


    espere!!! o nome deste jogo é "Nomeie esta Música ..."... não "Nomeie esta Música e Artista".!!!

    Então, por padrão...eu ganho!!!!! tonguetonguetongue
  • Original Inglês Tradução Português

    Oh.. ooops nevermind.. and no i won't be like gilda radner on saturday night live when she does the news skit... what was her character name.. aaah i forget!

    Ah... opa, deixa pra lá... e não, eu não serei como Gilda Radner no Saturday Night Live quando ela fizer o esquete de notícias... qual era o nome do personagem dela... aaah, esqueci!

  • Original Inglês Tradução Português

    Oh.. ooops nevermind.. and no i won't be like gilda radner on saturday night live when she does the news skit... what was her character name.. aaah i forget!


    So I Win?  lmao

    Ah... opa, deixa pra lá... e não, eu não serei como Gilda Radner no Saturday Night Live quando ela fizer o esquete de notícias... qual era o nome do personagem dela... aaah, esqueci!


    Então eu ganho? kkkkk
  • Original Inglês Tradução Português

    OK my turn....

    heres an easy one...

    If I made you feel second best
    Girl I'm sorry I was blind
    You _ _ _ _ mind

    OK, minha vez...

    aqui vai uma fácil...

    Se eu fizesse você se sentir em segundo lugar
    Garota, me desculpe, eu era cego
    Você _ _ _ _ mente

  • Original Inglês Tradução Português
    You were always on my mind! Willie Nelson
    Você sempre esteve em meus pensamentos! Willie Nelson
  • Original Inglês Tradução Português

    You were always on my mind! Willie Nelson


    Bingo!

    Você sempre esteve em meus pensamentos! Willie Nelson


    Bingo!
  • Original Inglês Tradução Português

    Can I play too?  kiss One of my all-time favorites:

    "And now....the end is near...and so I face...the final curtain..."

    Eu também posso jogar?kiss Um dos meus favoritos de todos os tempos:

    "E agora... o fim está próximo... e então eu enfrento... a cortina final..."

  • Original Inglês Tradução Português

    I did it my way...

    Eu fiz do meu jeito...

  • Original Inglês Tradução Português

    I would love to play too.... cheesy

    Okay here is a clue-

    "Lonliness found me...Long as the rivers run to the sea"


    Eu adoraria jogar também...cheesy

    Ok, aqui vai uma dica:

    "A solidão me encontrou...Enquanto os rios correm para o mar"


  • Original Inglês Tradução Português

    Never Get Over You

    Nunca te supere

  • Original Inglês Tradução Português

    Yesss Ishin...

    I remember...long ago, when I was 21, I used to sing this song while I was driving with my friends...we were so wild and crazy!
    I tried to make my daughter listen to this song and she told me I was a lame!!! sad

    I hear you're taking the town again
    Having a good time.
    With all your good time friends.
    I don't think that you think of me.
    You're on your own now.
    And I'm alone and free.
    I know that I should get on with my life.
    But a life with out you could never be right.

    As long as the stars shine down from the heavens.
    Long as the rivers run to the sea.
    I'll never get over you gettin' over me.

    Sim, Ishin...

    Eu me lembro... há muito tempo, quando eu tinha 21 anos, eu costumava cantar essa música enquanto dirigia com meus amigos... nós éramos tão selvagens e loucos!
    Tentei fazer minha filha ouvir essa música e ela me disse que eu era um idiota!!!sad

    Ouvi dizer que você está tomando a cidade de novo
    Divertindo-se.
    Com todos os seus amigos de bons momentos.
    Não creio que você pense em mim.
    Agora você está por conta própria.
    E eu estou sozinho e livre.
    Eu sei que devo seguir com a minha vida.
    Mas uma vida sem você nunca poderia ser certa.

    Enquanto as estrelas brilharem no céu.
    Enquanto os rios correm para o mar.
    Eu nunca vou superar o fato de você ter me superado.

  • Original Inglês Tradução Português

    Yesss Ishin...

    I remember...long ago, when I was 21, I used to sing this song while I was driving with my friends...we were so wild and crazy!
    I tried to make my daughter listen to this song and she told me I was a lame!!! sad




    Aahhhh don't feel bad...most kids think their parents' taste in music is lame

    Sim, Ishin...

    Eu me lembro... há muito tempo, quando eu tinha 21 anos, eu costumava cantar essa música enquanto dirigia com meus amigos... nós éramos tão selvagens e loucos!
    Tentei fazer minha filha ouvir essa música e ela me disse que eu era um idiota!!!sad




    Aahhhh não se sinta mal... a maioria das crianças acha que o gosto musical dos pais é péssimo
  • Original Inglês Tradução Português

    Ok..heres my clue...

    Don't let 'em pick guitars or drive them old trucks.
    Let 'em be doctors and lawyers and such.
    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _boys

    Ok...aqui está minha dica...

    Não deixe que eles toquem guitarras ou dirijam caminhões velhos.
    Deixe-os ser médicos, advogados e coisas assim.
    _ _ _ _ _ _ _ _ _ _meninos

  • Original Inglês Tradução Português

    I know this is not 100% rilght but it's something like Dont' let our babys be cowboys

    Eu sei que isso não é 100% certo, mas é algo como "Não deixe nossos bebês serem cowboys"

  • Original Inglês Tradução Português

    I know this is not 100% rilght but it's something like Dont' let our babys be cowboys


    hahah  Thats close enough!  Its...

    Mama's don't let your babies grow up to be cowboys....Waylon Jennings

    Eu sei que isso não é 100% certo, mas é algo como "Não deixe nossos bebês serem cowboys"


    hahah Isso é bem próximo! É...

    Mães, não deixem seus bebês crescerem e se tornarem cowboys... Waylon Jennings
  • Original Inglês Tradução Português

    heres One...
    _ _ _ _ _ ?
    Have you never tried to find a comfort from inside you?
    Have you never been happy just to hear your song?
    Have you never let someone else be strong?

    aqui está um...
    _ _ _ _ _ ?
    Você nunca tentou encontrar conforto dentro de você?
    Você nunca ficou feliz só de ouvir sua música?
    Você nunca deixou outra pessoa ser forte?

  • Original Inglês Tradução Português

    Olivia Newton John I'm sure but I can't point my finger on it I can hear it playing in my head

    Olivia Newton John Tenho certeza, mas não posso apontar o dedo para isso, posso ouvi-lo tocando na minha cabeça

  • Original Inglês Tradução Português

    heres One...
    _ _ _ _ _ ?
    Have you never tried to find a comfort from inside you?
    Have you never been happy just to hear your song?
    Have you never let someone else be strong?


    dont wanna make u frown, just want u to slow down....

    have u never been mello...

    -OliviaNewtonJophn

    aqui está um...
    _ _ _ _ _ ?
    Você nunca tentou encontrar conforto dentro de você?
    Você nunca ficou feliz só de ouvir sua música?
    Você nunca deixou outra pessoa ser forte?


    Não quero fazer você franzir a testa, só quero que você vá mais devagar...

    você nunca foi mello...

    -Olivia Newton Jophn
  • Original Inglês Tradução Português

    mamrone you are right, and ishin you are right, but ishin stated the name, ishin wins!

    mamrone você está certo, e ishin você está certo, mas ishin disse o nome, ishin vence!

  • Original Inglês Tradução Português

    mamrone you are right, and ishin you are right, but ishin stated the name, ishin wins!


    lmao.. sweet! 

    ok heres my clue...

    __ __ __, when you're not strong
    I'll be your friend
    I'll help u carry on

    mamrone você está certo, e ishin você está certo, mas ishin disse o nome, ishin vence!


    kkkkk... legal!

    Ok, aqui está minha dica...

    __ __ __, quando você não é forte
    Eu serei seu amigo
    Eu vou te ajudar a continuar
  • Original Inglês Tradução Português

    Lean on Me



    mamrone you are right, and ishin you are right, but ishin stated the name, ishin wins!


    lmao.. sweet! 

    ok heres my clue...

    __ __ __, when you're not strong
    I'll be your friend
    I'll help u carry on

    Apoie-se em mim



    mamrone você está certo, e ishin você está certo, mas ishin disse o nome, ishin vence!


    kkkkk... legal!

    Ok, aqui está minha dica...

    __ __ __, quando você não é forte
    Eu serei seu amigo
    Eu vou te ajudar a continuar
  • Original Inglês Tradução Português

    Lean on Me



    mamrone you are right, and ishin you are right, but ishin stated the name, ishin wins!


    lmao.. sweet! 

    ok heres my clue...

    __ __ __, when you're not strong
    I'll be your friend
    I'll help u carry on



    WooHoo!  you got it!  Bill Withers fan?

    okay its turn if you want to play... : )

    Apoie-se em mim



    mamrone você está certo, e ishin você está certo, mas ishin disse o nome, ishin vence!


    kkkkk... legal!

    Ok, aqui está minha dica...

    __ __ __, quando você não é forte
    Eu serei seu amigo
    Eu vou te ajudar a continuar



    Uhuu! Acertou! Fã do Bill Withers?

    Ok, é a sua vez se você quiser jogar... : )
  • Original Inglês Tradução Português

    Bill Withers fan, and older. wink  Ok, here are mine -----

    Laughin' and a-runnin', hey hey
    Skippin' and a-jumpin'
    In the misty mornin' fog
    With our, our hearts a-thumpin'

    And you, my ____ ___ ___
    You my ___ ___ ___

    Fã de Bill Withers e mais velho.wink Ok, aqui estão os meus -----

    Rindo e correndo, hey hey
    Pulando e pulando
    Na névoa da manhã enevoada
    Com nossos corações batendo forte

    E você, meu ____ ___ ___
    Você meu ___ ___ ___

  • Original Inglês Tradução Português

    Brown eye girl!...  I'm a huge Van fan

    Garota de olhos castanhos!... Sou muito fã do Van

  • Original Inglês Tradução Português

    Yeppir!  cheesy  Me, too.  Your turn again?

    Sim!cheesy Eu também. Sua vez de novo?

  • Original Inglês Tradução Português

    ok...heres the clue...

    I met a strange lady, she made me nervous
    she took me in and gave me breakfast
    And she said, "Do you __ __ __ __ __ __?

    ok...aqui está a dica...

    Conheci uma senhora estranha, ela me deixou nervoso
    ela me acolheu e me deu café da manhã
    E ela disse: "Você __ __ __ __ __ __?

  • Original Inglês Tradução Português

    I think she gave him a vegemite sandwich, too. wink

    Acho que ela deu um sanduíche de vegemite para ele também.wink

  • Original Inglês Tradução Português

    I think she gave him a vegemite sandwich, too. wink


    haha smarty pants

    Acho que ela deu um sanduíche de vegemite para ele também. wink


    haha espertinho
  • Original Inglês Tradução Português
    Land down under!!!!!!!!!!!!!!!

    Terra lá embaixo!!!!!!!!!!!!!!!

  • Original Inglês Tradução Português

    Land down under!!!!!!!!!!!!!!!




    yep!  ... Women at Work  hehe

    Terra lá embaixo!!!!!!!!!!!!!!!




    Sim! ... Mulheres no Trabalho hehe

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Sylvanas
Sylvanas Serbia 1 mês atrás
248

Os LCB Awards estão oficialmente de volta em 2025! Desde o lançamento da nossa primeira edição dos Prémios em 2022, este evento tornou-se uma das tradições anuais mais entusiasmantes da nossa...
ENCERRADO: Concurso LCB Awards 2025 com prémio de 6.000 dólares: Vote no Melhor em iGaming!

tough_nut
tough_nut 2 meses atrás
42

Dream Royale - Bónus exclusivo sem depósito Apenas para novos jogadores - os EUA são aceites! Valor: Ficha de $100 Como solicitar o bónus: Os jogadores precisam de se registar através do nosso LINK e...
Bónus exclusivo sem depósito do Dream Royale

tough_nut
tough_nut 2 meses atrás
23

Las Vegas EUA - Bónus exclusivo sem depósito Apenas novos jogadores - EUA OK! Valor: $20 Chip Como reclamar o bónus: Os jogadores precisam de se inscrever através do nosso LINK , ir às promoções e...
Bónus exclusivo sem depósito de Las Vegas, EUA