What about words/sayings that make absolutely no sense? Here's two that have always gotten me:
Parkway/Driveway.....totally contradictive. You DRIVE on the Parkway, and PARK in the driveway! 
Comeon folks...throw some more out there!

Provérbios que simplesmente não fazem sentido
- Começado por
- acgofer
-
Super Heroi 1220
- último ativo 5 anos atrás
Os Leitores dos temas também leem:
-
Olá a todos, Só queria verificar se mais alguém está a ter os mesmos problemas que eu no Casino X ultimamente, porque as coisas definitivamente pioraram para mim.
LerAlguém notou a quebra na qualidade do se...
4 7772 meses atrás -
BetBeast Casino - Bónus de Registo Exclusivo Novos jogadores - Não aceitamos jogadores dos EUA! Valor: 200% até 1000€ + 250 jogadas grátis no Big Bass Splash Como solicitar o bónus: Os jogadores...
LerENCERRADO: Bónus de Registo Exclusivo da...
1 4882 meses atrás -
Análise Playamo Bónus de inscrição: 100% até €/$1000 + 100 jogadas grátis Bónus do 2º Depósito: 50% até €/$750 + 50 Rodadas Grátis Bónus do 3º depósito: 30% até €/$1000 Bónus de Registo - Canadá:...
LerBónus e promoções do casino Playamo
1 3982 meses atrás
Por favor Login ou registador para publicar ou comentar .
-
- Começado por
- acgofer
- na Jan 25, 10, 10:42:06 PM
-
Super Heroi 1220
- último ativo 5 anos atrás
OriginalTradução
traduzido com
E quanto às palavras/ditados que não fazem absolutamente nenhum sentido? Aqui estão dois que sempre me incomodaram:
Parkway/Entrada de veículos... totalmente contraditório. Você DIRIGE na Parkway e ESTACIONA na entrada de veículos!
Vamos lá, pessoal... mandem mais algumas!
-
- respondido por
- dtsweet
- na Jan 25, 10, 11:09:16 PM
-
Membro Poderoso 3041
- último ativo 8 anos atrás
No, they actually make complete sense.
You drive along the parkway, because park in this case is the noun...a park, a scenic area, NOT the verb to park.
You park in the driveway, because when the term came into being, driveways were quite long, perhaps a mile long and did require driving along them to arrive at the home, and only recently have they become short little things leading into a home, hence being able to park in them...you did once DRIVE in the drivewayNão, na verdade elas fazem todo o sentido.
Você dirige ao longo da avenida, porque parque, neste caso, é o substantivo... um parque, uma área cênica, NÃO o verbo estacionar.
Você estaciona na garagem, porque quando o termo surgiu, as entradas de garagem eram bem longas, talvez com uma milha de comprimento, e era preciso dirigir por elas para chegar à casa, e só recentemente elas se tornaram coisinhas curtas que levam até uma casa, portanto, poder estacionar nelas... você DIRIGIU na garagem uma vez -
- respondido por
- BIGLEAN
- na Jan 25, 10, 11:41:49 PM
-
Super Heroi 1458
- último ativo 6 anos atrás
The one I don't like is Forgive and Forget! Uh no, I will always forgive, but I will never forget!
We don't forget the good things that happen to us so why on earth would we forget the bad, what set my self up to have it happen again
It sounds good, but it is not a good idea. Furthermore, I don't think we could forget something negative that affected us if we really wanted to!
Forgive and Store Away, but never dwell!O que eu não gosto é Perdoar e Esquecer! Não, eu sempre perdoarei, mas nunca esquecerei!
Não esquecemos as coisas boas que nos acontecem, então por que diabos esqueceríamos as ruins? O que me levou a fazer isso acontecer de novo?
Parece bom, mas não é uma boa ideia. Além disso, acho que não conseguiríamos esquecer algo negativo que nos afetou, mesmo que realmente quiséssemos!
Perdoe e guarde, mas nunca insista! -
- respondido por
- Lipstick
- na Jan 26, 10, 12:28:49 AM
-
Membro Todo Poderoso 13901
- último ativo 1 ano atrás
Can someone please explain this saying:
"That's when the s**t hit the fan"!!!!
Now this makes no sense to me at all......yet i say it often.......lmaooo!!
LipsAlguém pode, por favor, explicar este ditado:
"Foi aí que a m**da bateu no ventilador"!!!!
Agora, isso não faz sentido algum para mim... mas eu digo isso com frequência... kkkkk!!
Lábios -
- respondido por
- Imagin.ation
- na Jan 26, 10, 12:32:18 AM
-
Membro Super-estrela 5026
- último ativo 7 anos atrás
How about.. "Open a can of Worms"....
Que tal... "Abrir uma lata de minhocas"...
-
- respondido por
- Imagin.ation
- na Jan 26, 10, 12:41:29 AM
-
Membro Super-estrela 5026
- último ativo 7 anos atrás
There's one i had backwards forever..and forever no one corrected me, they just looked at me weird.. but it did the trick.. til finally my daughters father told me the actually saying..
I would just quickly say.. "Don't get a bunch in your panties".. but it was actually "Don't get your panties in a bunch"Tem uma que eu tinha ao contrário há muito tempo... e nunca ninguém me corrigia, eles apenas me olhavam estranho... mas funcionou... até que finalmente o pai da minha filha me contou o que realmente dizia...
Eu diria rapidamente: "Não fique com muita raiva"... mas na verdade era "Não fique com muita raiva" -
- respondido por
- wnanhee
- na Jan 26, 10, 01:01:25 AM
-
Membro Super-estrela 5413
- último ativo 4 anos atrás
"knock on
d" I use it many times but it makes no sense...surely, knocking your knuckles on a piece of
d won't avoid any bad luck...will it? 
"bate na porta
d" Eu uso isso muitas vezes, mas não faz sentido...certamente, bater os nós dos dedos em um pedaço de
d não evitará nenhuma má sorte...não é mesmo?
-
- respondido por
- Lipstick
- na Jan 26, 10, 01:13:56 AM
-
Membro Todo Poderoso 13901
- último ativo 1 ano atrás
I don't know wnanhee...........but i sure do look for
d!!!!! Sometimes it may take me a few minutes to find it.
I was in my car once and said something and could not find
d anywhere!! Ck'd the glove box and found a pencil to knock on........lmaooo!!
LipsEu não sei wnanhee...........mas com certeza procuro
d!!!!! Às vezes, pode levar alguns minutos para eu encontrá-lo.
Eu estava no meu carro uma vez e disse algo e não consegui encontrar
em qualquer lugar!! Verifiquei o porta-luvas e encontrei um lápis para bater... kkkkk!!
Lábios -
- respondido por
- blueday
- na Jan 26, 10, 05:38:14 AM
-
Membro Todo Poderoso 37999
- último ativo 4 anos atrás
"That's when the s**t hit the fan"!!!!
....well if the s**t did hit the fan it would go all over the place so I guess it means everyone's in the s**t.
I have a couple of sayings my sweet little Nan (grandmother) used to say.
If something shocked her she would say "I haven't seen such a thing since little Mary died" and if she was surprised about something she would say "Ooh mother look at Dick, he's sitting on the hearth rug playing with his pinafore".
These I am certain were passed down from her mother. She had loads of them and they were all strange but funny.
The other one that used to make me giggle was if her hand went weak or she had pins and needles in it she would say "My hand has gone all laughy". Still makes me chuckle even though she is no longer around.
blue
"Foi aí que a m**da bateu no ventilador"!!!!
...bem, se a merda batesse no ventilador, ela iria para todo lugar, então acho que significa que todo mundo está na merda.
Tenho alguns ditados que minha doce avó costumava dizer.
Se algo a chocava, ela dizia: "Eu não via uma coisa dessas desde que a pequena Mary morreu" e se ela ficava surpresa com alguma coisa, ela dizia: "Oh mãe, olha o Dick, ele está sentado no tapete da lareira brincando com seu avental".
Tenho certeza de que foram herdados da mãe dela. Ela tinha muitos deles, todos estranhos, mas engraçados.
A outra coisa que me fazia rir era quando, se a mão dela ficasse fraca ou com formigamento, ela dizia: "Minha mão ficou toda risonha". Ainda me faz rir, mesmo que ela não esteja mais por perto.
azul -
- respondido por
- drpsyce38
- na Jan 26, 10, 06:50:36 AM
-
Super Heroi 1493
- último ativo 6 anos atrás
"I am from the government, and I am here to help you."
"Sou do governo e estou aqui para ajudar você."
-
- respondido por
- acgofer
- na Jan 26, 10, 07:58:59 AM
-
Super Heroi 1220
- último ativo 5 anos atrás
"I am from the government, and I am here to help you."
LMAO!
"Sou do governo e estou aqui para ajudar você."
HAHAHA! -
- respondido por
- acgofer
- na Jan 26, 10, 08:15:01 AM
-
Super Heroi 1220
- último ativo 5 anos atrás
No, they actually make complete sense.
You drive along the parkway, because park in this case is the noun...a park, a scenic area, NOT the verb to park.
You park in the driveway, because when the term came into being, driveways were quite long, perhaps a mile long and did require driving along them to arrive at the home, and only recently have they become short little things leading into a home, hence being able to park in them...you did once DRIVE in the driveway
Actually, I was referring to the Garden State (NJ) Parkway. The Garden State Parkway (GSP) is a 172.4-mile (277-km) limited-access toll parkway that stretches the length of New Jersey from the New York state line at Montvale, New Jersey, to Cape May at the southern tip of the state. Its name refers to the state nickname, the "Garden State." Most New Jersey residents refer to it as simply the Parkway. The Parkway's official (unsigned) designation is Route 444. The highway connects to a short segment of the New York State Thruway known as the Parkway Extension, which is officially designated as New York State Route 982L, an unsigned reference route. That 2.4 mile segment connects to the Thruway mainline. The Parkway has been ranked as the busiest toll highway in the country based on number of toll transactions.
It's not actually a road alongside a park (noun). That's why it makes no sense to me, or anyone else from NJ. It should be called a 'tollway' since all along the Parkway, you have to pay tolls.
Não, na verdade elas fazem todo o sentido.
Você dirige ao longo da avenida, porque parque, neste caso, é o substantivo... um parque, uma área cênica, NÃO o verbo estacionar.
Você estaciona na garagem, porque quando o termo surgiu, as entradas de garagem eram bem longas, talvez com uma milha de comprimento, e era preciso dirigir por elas para chegar à casa, e só recentemente elas se tornaram coisinhas curtas que levam até uma casa, portanto, poder estacionar nelas... você DIRIGIU na garagem uma vez
Na verdade, eu estava me referindo à Garden State Parkway (NJ). A Garden State Parkway (GSP) é uma via expressa com pedágio de acesso limitado de 277 km que se estende por toda Nova Jersey, desde a divisa com o estado de Nova York, em Montvale, Nova Jersey, até Cape May, no extremo sul do estado. Seu nome faz referência ao apelido do estado, "Garden State". A maioria dos moradores de Nova Jersey se refere a ela simplesmente como Parkway. A designação oficial (não sinalizada) da Parkway é Rota 444. A rodovia se conecta a um pequeno trecho da New York State Thruway conhecido como Parkway Extension, que é oficialmente designada como New York State Route 982L, uma rota de referência não sinalizada. Esse trecho de 3,8 km se conecta à linha principal da Thruway. A Parkway foi classificada como a rodovia com pedágio mais movimentada do país com base no número de transações de pedágio.
Na verdade, não é uma estrada ao lado de um parque (substantivo). É por isso que não faz sentido para mim, nem para qualquer outra pessoa de Nova Jersey. Deveria se chamar "pedágio", já que ao longo de toda a Parkway é preciso pagar pedágio. -
- respondido por
- tyesmommy
- na Jan 26, 10, 09:31:03 AM
-
Sr. Membro 413
- último ativo 8 anos atrás
Does the cat got your tongue?
That one baffles the heck out of me.O gato comeu sua língua?
Isso me deixa completamente perplexo. -
- respondido por
- acgofer
- na Jan 26, 10, 09:34:49 AM
-
Super Heroi 1220
- último ativo 5 anos atrás
Tyesmom,
That's a good one! I never got it either.
:-\Tyesmom,
Essa é boa! Eu também nunca entendi.
:-\ -
- respondido por
- acgofer
- na Jan 26, 10, 09:38:50 AM
-
Super Heroi 1220
- último ativo 5 anos atrás
ok....here's one that is a constant disagreement between myself, and others I meet that live south.
Do you "Call into work" __or___ "Call out of work" ??
Where I grew up, it was always known to "Call out of work". You are literally, calling OUT of work.
But when I moved to TX then VA, they say "Call in to work"
To me, that doesn't make sense.ok... aqui está uma questão que é um desentendimento constante entre mim e outras pessoas que conheço que vivem no sul.
Você "liga para o trabalho" __ou___ "liga para sair do trabalho"?
Onde eu cresci, sempre se ouviu falar em "faltar ao trabalho". Você está literalmente, "faltando ao trabalho".
Mas quando me mudei para o Texas e depois para a Virgínia, eles disseram "Ligue para trabalhar"
Para mim, isso não faz sentido. -
Banido
- respondido por
- PMM2008
- na Jan 26, 10, 09:44:02 AM
-
Membro Poderoso 3103
- último ativo 5 anos atrás
A penny saved is a penny earned....
To me a penny saved is......NOT MUCH.
Um centavo economizado é um centavo ganho...
Para mim, um centavo economizado não é... MUITO.
-
- respondido por
- acgofer
- na Jan 26, 10, 01:43:57 PM
-
Super Heroi 1220
- último ativo 5 anos atrás
A penny saved is a penny earned....
To me a penny saved is......NOT MUCH.
haha...PMMM. You crack me up!
Oh! What about "pretty ugly" ?
Um centavo economizado é um centavo ganho...
Para mim, um centavo economizado não é... MUITO.
haha...PMMM. Você me faz rir!
Ah! E quanto a "bem feio"? -
- respondido por
- satansmuff
- na Jan 26, 10, 02:22:53 PM
-
Super Heroi 1584
- último ativo 5 anos atrás
How are packages on a ship called "cargo" when packages on a car are called "shipments"?
oh and what a little smart a** on the first reply to this post....don't worry though, I'm pretty sure the rest of here understood the point of this topic...!
Como os pacotes em um navio são chamados de "carga" quando os pacotes em um carro são chamados de "remessas"?
Ah, e que espertinha a da primeira resposta a esse post... mas não se preocupe, tenho certeza de que o resto aqui entendeu o objetivo desse tópico...!
-
- respondido por
- acgofer
- na Jan 26, 10, 03:01:52 PM
-
Super Heroi 1220
- último ativo 5 anos atrás
Satan,
You've got me laughing so hard right now my stomach hurts and I think I just peed a little!Satanás,
Você me fez rir tanto agora que meu estômago está doendo e acho que acabei de fazer xixi! -
- respondido por
- satansmuff
- na Jan 26, 10, 03:20:38 PM
-
Super Heroi 1584
- último ativo 5 anos atrás
Here's a few more just for giggles..! [and we don't need explainations for these as they are...well...just for giggles]
Why is it called lipstick if you can still move your lips ?
If Alcoholics Anonymous is anonymous, why do the meetings start with “Hi my name is ______, and I’m an alcoholic”?
Why are they called apartments when they’re together?
If #2 pencils are the most popular, why are they still number two?
Why is it that a wise man and a wise guy are opposites?
Why do dogs get upset when you blow in their face but stick their head out the window when riding in a car?
Why do you have to work like a slave to get a masters degree?
Why are hemorrhoids called "hemorrhoids" instead of "asteroids"?
How does skating on thin ice get you into hot water?
When someone asks you, "A penny for your thoughts," and you put your two cents in, what happens to the other penny?Aqui estão mais algumas só para dar risadas...! [e não precisamos de explicações para elas, pois são... bem... só para dar risadas]
Por que é chamado de batom se você ainda pode mover os lábios?
Se os Alcoólicos Anônimos são anônimos, por que as reuniões começam com “Olá, meu nome é ______ e sou alcoólatra”?
Por que eles são chamados de apartamentos quando estão juntos?
Se os lápis #2 são os mais populares, por que eles ainda são o número dois?
Por que um homem sábio e um cara sábio são opostos?
Por que os cães ficam chateados quando você sopra no rosto deles, mas colocam a cabeça deles para fora da janela quando andam de carro?
Por que você tem que trabalhar como um escravo para obter um mestrado?
Por que as hemorroidas são chamadas de "hemorroidas" em vez de "asteroides"?
Como patinar em gelo fino pode colocar você em apuros?
Quando alguém lhe pergunta "Um centavo pelos seus pensamentos" e você dá sua opinião, o que acontece com o outro centavo?
Resposta Rápida
atividades da lcb nas últimas 24 horas
Forúm de tópicos mais vistos
Olá, pessoal do LCB! Gostaríamos de ouvir a sua opinião.
ENCERRADO: Concurso de dinheiro real de $250 da LCB em fevereiro de 2026: Vamos testar os casinos!
Casino Dream Royale A seguir estão os códigos sem depósito que conheço actualmente para o Dreams Royale.
Casino Dream Royale sem depósito
Cassino Las Vegas EUA Código: LDY25S 25 rodadas grátis para o caça-níqueis Mardi Grass Magic WR: 70xB Valor máximo para retirada: $ 100 Ao solicitar o saque dos ganhos, os jogadores devem fazer um...
Las Vegas EUA Casino Sem Depósito