Sorrir e acenar com a cabeça?

4,605
vistos
11
respostas
Última publicação feito 15 anos atrás por blueday
Feelin froggy
  • Começado por
  • Feelin froggy
  • United States Membro Super-estrela 6049
  • último ativo 2 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    The worst is when I smile and nod and someone is actually asking a question. Well of course they want an answer. Then your tricks are exposed. They know that you either haven't heard or understood a word of what they've said when they see that smile and nod.

    I was out and a man apparently asked me where I was from. I didn't catch what he said and I just smiled and nodded. He was staring at me as if waiting for something. I'm looking at him like uhhhh. Anyway, he asks again. I caught it this time! OMG I felt so silly!

    Ah, there's no way out of that is there? How hard is is to just say "excuse me" or "pardon me" or "what"? For some reason I'd rather take my chances and just smile and nod.

    What's your style?




    O pior é quando eu sorrio e aceno com a cabeça e alguém está realmente fazendo uma pergunta. Bem, é claro que eles querem uma resposta. Aí seus truques são expostos. Eles sabem que você não ouviu ou não entendeu uma palavra do que eles disseram quando veem aquele sorriso e aquele aceno.

    Eu estava na rua e um homem aparentemente me perguntou de onde eu era. Não entendi o que ele disse, apenas sorri e assenti. Ele estava me encarando como se esperasse alguma coisa. Olhei para ele como se dissesse "uhhhh". Enfim, ele perguntou de novo. Dessa vez eu entendi! Nossa, me senti tão boba!

    Ah, não tem como escapar disso, né? É muito difícil dizer "com licença", "com licença" ou "o quê"? Por algum motivo, prefiro arriscar e apenas sorrir e acenar com a cabeça.

    Qual é o seu estilo?




  • Original Inglês Tradução Português

    Ita Froggy.  It is like what you're asking is unimportant.  Just as rude to me is "whatever" as a response.

    Btw Froggy how is your England excursion?

    Ita Froggy. É como se o que você está perguntando não fosse importante. Tão rude quanto eu seria responder "tanto faz".

    A propósito, Froggy, como foi sua excursão pela Inglaterra?

  • Original Inglês Tradução Português

    If I've not heard a question (particularly when they are lengthy and boring questions), I tend to just say "can you run that past me again so I can get my brain around it".  But with short questions it is tricky I agree.  So it's a straight "pardon" from me.

    blue

    Se não ouvi uma pergunta (principalmente quando são perguntas longas e chatas), costumo simplesmente dizer "você pode me explicar isso de novo para que eu possa entender". Mas com perguntas curtas é complicado, eu concordo. Então, é um "desculpe" direto da minha parte.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Ita Froggy.  It is like what you're asking is unimportant.  Just as rude to me is "whatever" as a response.

    Btw Froggy how is your England excursion?


    Aww I'm not trying to be rude.  :'( Actually quite the opposite. Mostly just small talk in a grocery line etc. and I hate to say I didn't catch what you've said.

    My experience in England has been wonderful so far. People have been really nice. It's very different yet similar if that makes any sense. Having a great time. Thanks for asking.

    Ita Froggy. É como se o que você está perguntando não fosse importante. Tão rude quanto eu seria responder "tanto faz".

    A propósito, Froggy, como foi sua excursão pela Inglaterra?


    Ah, não estou tentando ser rude. :'( Na verdade, é bem o oposto. Basicamente, só conversa fiada na fila do supermercado, etc., e odeio dizer que não entendi o que você disse.

    Minha experiência na Inglaterra tem sido maravilhosa até agora. As pessoas têm sido muito simpáticas. É muito diferente, mas parecido, se é que isso faz sentido. Estou me divertindo muito. Obrigada por perguntar.
  • Original Inglês Tradução Português
    Froggy i completely understand and in no way think you are rude! It is a very tricky situation particularly when you are speaking to someone from another culture/accent.

    I do the same thing just sort of nod sometimes because i don't want to make them uncomfortable because i may not catch what they said due to lingo differences.

    The British accent is beautiful and in no time at all you more than likely will be speaking with the same accent and lose some of your American accent. And when you do i will envy you!!

    Lips
    Froggy, eu entendo perfeitamente e não acho que você seja rude de forma alguma! É uma situação muito complicada, principalmente quando você está falando com alguém de outra cultura/sotaque.

    Às vezes, eu faço a mesma coisa, só aceno com a cabeça porque não quero deixá-los desconfortáveis, pois posso não entender o que eles disseram devido às diferenças de linguagem.

    O sotaque britânico é lindo e, em pouco tempo, você provavelmente estará falando com o mesmo sotaque e perderá um pouco do seu sotaque americano. E quando isso acontecer, eu vou te invejar!!

    Lábios
  • Original Inglês Tradução Português

    I'm hard of hearing, & so I often find myself just nodding/smiling, rather than asking the person 2 repeat themselves.  However, I HAVE become QUITE proficient @ reading lips!

    Tenho problemas de audição, então muitas vezes me pego apenas concordando/sorrindo, em vez de pedir para a pessoa repetir o que disse. No entanto, me tornei BASTANTE proficiente em leitura labial!

  • Original Inglês Tradução Português

    Froggy i completely understand and in no way think you are rude! It is a very tricky situation particularly when you are speaking to someone from another culture/accent.

    I do the same thing just sort of nod sometimes because i don't want to make them uncomfortable because i may not catch what they said due to lingo differences.

    The British accent is beautiful and in no time at all you more than likely will be speaking with the same accent and lose some of your American accent. And when you do i will envy you!!

    Lips




    Lips, I have 2 agree; I absolutely LUV the British accent cheesy

    Froggy, eu entendo perfeitamente e não acho que você seja rude de forma alguma! É uma situação muito complicada, principalmente quando você está falando com alguém de outra cultura/sotaque.

    Às vezes, eu faço a mesma coisa, só aceno com a cabeça porque não quero deixá-los desconfortáveis, pois posso não entender o que eles disseram devido às diferenças de linguagem.

    O sotaque britânico é lindo e, em pouco tempo, você provavelmente estará falando com o mesmo sotaque e perderá um pouco do seu sotaque americano. E quando isso acontecer, eu vou te invejar!!

    Lábios




    Lábios, concordo em dois; eu AMO completamente o sotaque britânicocheesy
  • Original Inglês Tradução Português


    Ita Froggy.  It is like what you're asking is unimportant.  Just as rude to me is "whatever" as a response.

    Btw Froggy how is your England excursion?


    Aww I'm not trying to be rude.  :'( Actually quite the opposite. Mostly just small talk in a grocery line etc. and I hate to say I didn't catch what you've said.



    My experience in England has been wonderful so far. People have been really nice. It's very different yet similar if that makes any sense. Having a great time. Thanks for asking.


    Froggy, I have 2 confess I'm GREEN w/ envy that u r in England wink  And Lips is so right, the British accent is FABULOUS!  Good 2 know you're having fun, please keep posting about your experiences over there.  Matter of fact, how 'bout starting a thread about it? wink


    Ita Froggy. É como se o que você está perguntando não fosse importante. Tão rude quanto eu seria responder "tanto faz".

    A propósito, Froggy, como foi sua excursão pela Inglaterra?


    Ah, não estou tentando ser rude. :'( Na verdade, é bem o oposto. Basicamente, só conversa fiada na fila do supermercado, etc., e odeio dizer que não entendi o que você disse.



    Minha experiência na Inglaterra tem sido maravilhosa até agora. As pessoas têm sido muito simpáticas. É muito diferente, mas parecido, se é que isso faz sentido. Estou me divertindo muito. Obrigada por perguntar.


    Sapo, eu tenho que confessar que estou VERDE de inveja por você estar na Inglaterrawink E o Lips está certíssimo, o sotaque britânico é FABULOSO! Que bom que você está se divertindo, por favor, continue postando sobre suas experiências por lá. Aliás, que tal criar um tópico sobre isso?wink
  • Original Inglês Tradução Português

    Froggy -  I would love to hear your thoughts and experiences on England and all the differences you encoutner.  Please do start a thread. (Pretty please with sugar on top)  : kiss

    blue

    Froggy - Eu adoraria ouvir suas opiniões e experiências sobre a Inglaterra e todas as diferenças que você encontrar. Por favor, abra um tópico. (Por favorzinho, com açúcar por cima):kiss

    azul

  • Original Inglês Tradução Português



    Ita Froggy.  It is like what you're asking is unimportant.  Just as rude to me is "whatever" as a response.

    Btw Froggy how is your England excursion?
    [/quote]

    Aww I'm not trying to be rude.  :'( Actually quite the opposite. Mostly just small talk in a grocery line etc. and I hate to say I didn't catch what you've said.



    My experience in England has been wonderful so far. People have been really nice. It's very different yet similar if that makes any sense. Having a great time. Thanks for asking.


    Froggy, I have 2 confess I'm GREEN w/ envy that u r in England wink  And Lips is so right, the British accent is FABULOUS!  Good 2 know you're having fun, please keep posting about your experiences over there.  Matter of fact, how 'bout starting a thread about it? wink


    I have my some experiences listed in the bingo section if you'd like to check that out. I will add to it as I go along. Here's a link to it.

    [quote author=blueday link=topic=15352.msg146585#msg146585 date=1294510282]
    Froggy -  I would love to hear your thoughts and experiences on England and all the differences you encoutner.  Please do start a thread. (Pretty please with sugar on top)  : kiss

    blue



    Oh alright  thumbs_up I have to get cracking on getting some pics up.




    Ita Froggy. É como se o que você está perguntando não fosse importante. Tão rude quanto eu seria responder "tanto faz".

    A propósito, Froggy, como foi sua excursão pela Inglaterra?
    [/citar]

    Ah, não estou tentando ser rude. :'( Na verdade, é bem o oposto. Basicamente, só conversa fiada na fila do supermercado, etc., e odeio dizer que não entendi o que você disse.



    Minha experiência na Inglaterra tem sido maravilhosa até agora. As pessoas têm sido muito simpáticas. É muito diferente, mas parecido, se é que isso faz sentido. Estou me divertindo muito. Obrigada por perguntar.


    Sapo, eu tenho que confessar que estou VERDE de inveja por você estar na Inglaterra wink E o Lips está certíssimo, o sotaque britânico é FABULOSO! Que bom que você está se divertindo, por favor, continue postando sobre suas experiências por lá. Aliás, que tal criar um tópico sobre isso? wink


    Listei algumas das minhas experiências na seção de bingo, caso você queira conferir. Vou adicionar informações conforme for avançando. Aqui está o link .

    [citação autor=blueday link=tópico=15352.msg146585#msg146585 data=1294510282]
    Froggy - Eu adoraria ouvir suas opiniões e experiências sobre a Inglaterra e todas as diferenças que você encontrar. Por favor, abra um tópico. (Por favorzinho, com açúcar por cima): kiss

    azul



    Ah, tudo bem thumbs_up Preciso começar a postar algumas fotos.

  • Original Inglês Tradução Português

    Yay - thanks Froggy.  Looking forward to reading it and seeing your pics.

    Let me know when you come across someone with a Newcastle accent (aka Geordie).

    blue

    Eba! Valeu, Froggy. Mal posso esperar para ler e ver suas fotos.

    Me avise quando você encontrar alguém com sotaque de Newcastle (também conhecido como Geordie).

    azul

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Dayyzzed
Dayyzzed United States 1 mês atrás
4

Casino Dream Royale A seguir estão os códigos sem depósito que conheço actualmente para o Dreams Royale.
Casino Dream Royale sem depósito

drgabber
drgabber Bulgaria 1 mês atrás
9

Casino EZZ Valor do bónus: €/$10 em fichas grátis Código de bónus: Spicy10 Código de bónus: PNDBONUS10 Código de bónus: BM10 Código bónus: ALLGEM10 Requisitos de aposta: 60x o valor do bónus...
Aviso [Sem Licença]: Ezz Casino Sem Depósito

Dzile
Dzile Serbia 1 mês atrás
16

Cassino Las Vegas EUA Código: LDY25S 25 rodadas grátis para o caça-níqueis Mardi Grass Magic WR: 70xB Valor máximo para retirada: $ 100 Ao solicitar o saque dos ganhos, os jogadores devem fazer um...
Las Vegas EUA Casino Sem Depósito