Chamadas malucas para o 911

5,015
vistos
17
respostas
Última publicação feito 12 anos atrás por fried-eggs
JohnnyK
  • Começado por
  • JohnnyK
  • Romania Fórum do administrador 30868
  • último ativo 2 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Casino Zinkra -   Doces e Gritos Duração: 30.10.2025 a 04.11.2025 Prémio total: 500.000 € Se ainda não tem uma conta no casino, pode registar-se aqui.

    Ler

    Torneios do Casino Zinkra

    1 409
    2 meses atrás
  • iNetBet - Bónus de depósito exclusivo de Halloween Todos os jogadores! EUA OK! Valor: 150% até $2.

    Ler
  • Análise do casino 31bet para apostas desportivas Bónus de inscrição: 100% até 1.000€ Bónus de inscrição - Canadá: 100% até CA$ 1.000 Bónus de Registo - Brasil: 100% até R$ 1.

    Ler

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    Danvers police got a call from a mother of two saying that they are trapped at the Connors Farm in Danvers, which is a corn-maze located just a short distance from Salem.

    Here's the conversation:

    Woman: "Hi, I just called. I'm still stuck at Connors Farms. I don't see anybody. I am really scared. It's really dark and we've got a 3-week-old baby with us."
    Dispatcher: "Just relax. Calm down. Your husband is with you right?"
    Woman: "Yes, but my baby?"
    Dispatcher: "OK. I understand and the police officer is on the way."
    Woman: "We thought this would be fun. Instead it's a nightmare. I don't know what made us do this. It was daytime when we came in. And I never take my daughter out. This is the first time. Never again."

    The maze, in the shape of a headless horseman with the words "Salem Village" and "Danvers, Ma." carved out, was designed to make tourists take up to an hour to navigate.

    The police came to the scene and located the family within a minute. It was easy because they were just 25 feet from the exit. smiley

    A polícia de Danvers recebeu uma ligação de uma mãe de dois filhos dizendo que eles estavam presos na Fazenda Connors em Danvers, um labirinto de milho localizado a uma curta distância de Salem.

    Aqui está a conversa:

    Mulher: "Oi, acabei de ligar. Ainda estou presa em Connors Farms. Não vejo ninguém. Estou com muito medo. Está muito escuro e temos um bebê de 3 semanas conosco."
    Atendente: "Relaxe. Acalme-se. Seu marido está com você, certo?"
    Mulher: "Sim, mas meu bebê?"
    Despachante: "OK. Entendo e o policial está a caminho."
    Mulher: "Achamos que seria divertido. Mas acabou virando um pesadelo. Não sei o que nos levou a fazer isso. Era dia quando chegamos. E eu nunca levo minha filha para passear. É a primeira vez. Nunca mais."

    O labirinto, no formato de um cavaleiro sem cabeça com as palavras "Salem Village" e "Danvers, Ma" esculpidas, foi projetado para que os turistas levassem até uma hora para explorá-lo.

    A polícia chegou ao local e localizou a família em um minuto. Foi fácil, pois estavam a apenas 7,5 metros da saída.smiley

  • Original Inglês Tradução Português

    So the first time they took their baby daughter out, they decided to hit the maze? Wonder what social service will have to say about that!

    Então, na primeira vez que levaram a filhinha para passear, decidiram ir ao labirinto? Imagino o que o serviço social terá a dizer sobre isso!

  • Original Inglês Tradução Português

    The old saying "there's none so queer as folk" came to mind. 

    O velho ditado "não há ninguém tão estranho quanto o povo" veio à mente.

  • Original Inglês Tradução Português

    I don't understand how you think that would be fun for a baby? I mean it's the first time you take her out and it's something that she can't even look like animals at a zoo or something. What a poor choice!

    Não entendo como você acha que isso seria divertido para um bebê? É a primeira vez que você a leva para passear, e é algo que ela nem consegue se parecer com animais de zoológico ou algo assim. Que péssima escolha!

  • Original Inglês Tradução Português

    :D 25 feet from the exit! That's funny.

    :D A 7,5 metros da saída! Que engraçado.

  • Original Inglês Tradução Português

    Being a parent, I really find the story disturbing, and I feel sorry for the baby girl...

    Como pai, acho a história realmente perturbadora e sinto pena da menina...

  • Original Inglês Tradução Português

    Here's another one: a Florida woman was arrested after calling 911 and asking officers to "come out and scare the sh*t out of my kids." smiley

    Melissa Townsend, from Brevard County, called 911 and explained that her kids, ages 1 and 3, were "not listening to me and they need to learn respect and they need to learn people in law enforcement and otherwise are to have authority. They need to learn that lesson."

    The dispatcher replied: "We don't come out and scare kids." Police did respond to the call though but they say that the 27-year-old mother was drunk and kicked an officer in the crotch several times.

    She was arrested and charged with child neglect, battery on an officer, resisting an officer without violence, and three counts of probation violation.

    Aqui vai mais uma: uma mulher da Flórida foi presa após ligar para o 911 e pedir para os policiais "saírem e assustarem meus filhos". smiley

    Melissa Townsend, do Condado de Brevard, ligou para o 911 e explicou que seus filhos, de 1 e 3 anos, "não estavam me ouvindo e precisavam aprender a respeitar as pessoas que trabalham na aplicação da lei e outras áreas e que elas devem ter autoridade. Eles precisam aprender essa lição".

    O despachante respondeu: "Nós não saímos para assustar crianças". A polícia respondeu ao chamado, mas disse que a mãe de 27 anos estava bêbada e chutou um policial na virilha várias vezes.

    Ela foi presa e acusada de negligência infantil, agressão a policial, resistência a policial sem violência e três acusações de violação de liberdade condicional.

  • Original Inglês Tradução Português

    That's great thinking -Let's have kids and then find someone else to raise them.

    Essa é uma ótima ideia. Vamos ter filhos e depois encontrar outra pessoa para criá-los.

  • Original Inglês Tradução Português

    OMG that's ridiculous! 27 years old? How old could her kids be? Hardly old enough for police right? What a train wreck.

    Nossa, que ridículo! 27 anos? Quantos anos os filhos dela teriam? Não tem idade para ser policial, né? Que desastre.

  • Original Inglês Tradução Português

    What an idiot, it was a blessing that age was that retarded to make that call. Hopefully her kids will be taken care of.

    Que idiota, foi uma bênção que a idade dela fosse tão retardada a ponto de tomar essa decisão. Espero que os filhos dela sejam cuidados.

  • Original Inglês Tradução Português

    How old could her kids be?


    Kids were 1 and 3.

    Quantos anos os filhos dela podem ter?


    As crianças tinham 1 e 3 anos.
  • Original Inglês Tradução Português

    I really have no comment on this one... One thing is certain, she does not deserve to have kids...

    Realmente não tenho nada a comentar sobre isso... Uma coisa é certa, ela não merece ter filhos...

  • Original Inglês Tradução Português

    Here's one for the history books:

    A customer called 911 to complain that his sandwich order was not to his satisfaction. Rother McLennon is his name and he's from Connecticut. Here's how the call went: 

    McLennon: "I specifically asked for little turkey, and little ham, a lot of cheese and a lot of mayonnaise and they are giving me a hard time."
    Dispatcher: "You're calling 911 because you don't like the way that they're making your sandwich." McLennon said yes and the operator told him not to buy it.
    Then McLennon said: "I mean, I just want to solve this the right way… They are playing games with me, so I was just wondering if you could come by."
    The dispatcher again advised him not to pay for it, and the caller replied: "I'll look at it before I buy it."

    Tila Azinheira, the owner of the respective deli, claims that McLennon had ordered 14 sandwiches over the phone but refused to pay after seeing them.

    Apparently they patched things up somehow and Mr. McLennon is enjoying his sandwiches again smiley

    Aqui vai uma para os livros de história:

    Um cliente ligou para o 911 para reclamar que seu pedido de sanduíche não estava do seu agrado. Seu nome é Rother McLennon e ele é de Connecticut. Veja como foi a ligação:

    McLennon: "Eu pedi especificamente um pouco de peru, um pouco de presunto, muito queijo e muita maionese, e eles estão me dando trabalho."
    Atendente: "Você está ligando para o 911 porque não gosta do jeito que estão fazendo seu sanduíche." McLennon disse que sim e o atendente disse para ele não acreditar.
    Então McLennon disse: "Quer dizer, eu só quero resolver isso do jeito certo... Eles estão brincando comigo, então eu queria saber se você poderia passar por aqui."
    O despachante novamente o aconselhou a não pagar, e o interlocutor respondeu: "Vou dar uma olhada antes de comprar".

    Tila Azinheira, dona da respectiva delicatessen, afirma que McLennon pediu 14 sanduíches por telefone, mas se recusou a pagar depois de vê-los.

    Aparentemente eles consertaram as coisas de alguma forma e o Sr. McLennon está gostando de seus sanduíches novamentesmiley

  • Original Inglês Tradução Português

    oh wow.... now that's a tough life. Luckily, he can buy sandwiches there again, I'm really happy for him,

    Nossa... essa é uma vida difícil. Felizmente, ele pode comprar sanduíches lá de novo, estou muito feliz por ele,

  • Original Inglês Tradução Português

    It is strange they didn't arrest the guy, I think that it is illegal to call over stuff like that....

    É estranho que eles não tenham prendido o cara, acho que é ilegal fazer esse tipo de coisa...

  • Original Inglês Tradução Português

    That's ridiculous. If I was the dispatcher, I would have thought that it was a joke.

    Isso é ridículo. Se eu fosse o despachante, teria pensado que era uma piada.

  • Original Inglês Tradução Português

    What a retard, I can't believe that dispatcher remained so calm. Like they don't have more important real life calls to handle.

    Que retardado, não acredito que aquele atendente tenha permanecido tão calmo. Como se não tivessem ligações mais importantes da vida real para atender.

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Sylvanas
Sylvanas Serbia 1 mês atrás
294

Os LCB Awards estão oficialmente de volta em 2025! Desde o lançamento da nossa primeira edição dos Prémios em 2022, este evento tornou-se uma das tradições anuais mais entusiasmantes da nossa...
ENCERRADO: Concurso LCB Awards 2025 com prémio de 6.000 dólares: Vote no Melhor em iGaming!

tough_nut
tough_nut 2 meses atrás
25

Las Vegas EUA - Bónus exclusivo sem depósito Apenas novos jogadores - EUA OK! Valor: $20 Chip Como reclamar o bónus: Os jogadores precisam de se inscrever através do nosso LINK , ir às promoções e...
Bónus exclusivo sem depósito de Las Vegas, EUA

Dzile
Dzile Serbia 11 dias atrás
221

Olá, pessoal do LCB! Mais uma vez, gostaríamos de ouvir a sua opinião.
Concurso LCB de janeiro de 2026 com prémio de 250 dólares em dinheiro real: Vamos testar os casinos!