Querendo um pouco de frango frito

5,549
vistos
27
respostas
Última publicação feito 14 anos atrás por fiedo8
wmmeden
  • Começado por
  • wmmeden
  • United States Super Heroi 1204
  • último ativo 2 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Evelyn. K.** continua dizendo que dupliquei minha conta e não fiz isso, então você pode consertar isso, porque eu fiz isso há 15 minutos e ela não me dá a oferta sem depósito.

    Ler
  • Fresh Casino - Bônus exclusivo sem depósito Somente para novos jogadores - NÃO ENTRE NÓS! Valor: 100 rodadas grátis em Doors Of Fresh (BGaming) Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se...

    Ler
  • No dia 14/08 saquei 1500f e recebi um e-mail informando que o dinheiro já estava na minha conta, até hoje não recebi nada.

    Ler

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    Oh oh oh and some mashed potatoes and cream gravy

    Ah, ah, ah, e um pouco de purê de batatas e molho cremoso

  • Original Inglês Tradução Português

    Oh oh oh and some mashed potatoes and cream gravy


    I know what mashed potatoes are but I have no idea what cream gravy is?

    Enjoy your chicken wmmeden (if you get some).

    blue

    Ah, ah, ah, e um pouco de purê de batatas e molho cremoso


    Eu sei o que é purê de batatas, mas não tenho ideia do que é molho cremoso?

    Aproveite seu frango wmmeden (se você conseguir um pouco).

    azul
  • Original Inglês Tradução Português

    Cream gravy is very popular here in the south. U save some of the drippings add flour to thicken then add milk and heat until thick. We eat it on everything: bread, biscuits, potatoes.

    O molho cremoso é muito popular aqui no sul. Guarde um pouco da gordura, adicione farinha para engrossar, depois adicione leite e aqueça até engrossar. Comemos com tudo: pão, biscoitos, batatas.

  • Original Inglês Tradução Português

    That we do, wmmeden! Gotta love it on scrambled eggs, too.

    É isso mesmo, wmmeden! Adoro com ovos mexidos também.

  • Original Inglês Tradução Português

    Oh how funny...I was just thinking about having fried chicken with potato wedges today.

    Cream gravy sounds so delicious and I am going to try it.

    Yummm yummmmm!

    Ah, que engraçado... Eu estava pensando em comer frango frito com batatas rústicas hoje.

    Molho cremoso parece uma delícia e vou experimentar.

    Hummm, hummm!

  • Original Inglês Tradução Português

    how about some chicken fried chicken?  or chicken-fried steak?  goes great with cream gravy.

    Que tal um pouco de frango frito? Ou bife de frango frito? Combina muito bem com molho cremoso.

  • Original Inglês Tradução Português

    I love it on eggs, too. Oh and French fries. U should definitely try it, nan. I grew up on it and I guess I took it for granted that Everyone ate cream gravy

    Eu também adoro com ovos. Ah, e com batatas fritas. Você definitivamente deveria experimentar, vovó. Eu cresci comendo e acho que eu tinha certeza de que todo mundo comia molho de creme.

  • Original Inglês Tradução Português

    Cream gravy is very popular here in the south. U save some of the drippings add flour to thicken then add milk and heat until thick. We eat it on everything: bread, biscuits, potatoes.


    Hmm  I have to be honest and say it sounds a bit sickly but I'll take your word for it that it's tasty.

    Thanks for the explanation.

    blue

    O molho cremoso é muito popular aqui no sul. Guarde um pouco da gordura, adicione farinha para engrossar, depois adicione leite e aqueça até engrossar. Comemos com tudo: pão, biscoitos, batatas.


    Hmm, tenho que ser honesto e dizer que parece um pouco enjoativo, mas acredito que é saboroso.

    Obrigado pela explicação.

    azul
  • Original Inglês Tradução Português

    Throw in some sausage in the gravy and I'll be willing to FLY there! cheesy

    Coloque um pouco de salsicha no molho e eu estarei disposto a VOAR até lá!cheesy

  • Original Inglês Tradução Português

    Now, that's a new recipe for me...adding sausage in the gravy... surprise

    I love trying every different ways of making food and you guys are the best!

    Essa é uma receita nova para mim...adicionar salsicha ao molho... surprise

    Adoro experimentar diferentes maneiras de preparar comida e vocês são os melhores!

  • Original Inglês Tradução Português

    Throw in some sausage in the gravy and I'll be willing to FLY there! cheesy
    u bring the biscuits..yum

    Coloque um pouco de salsicha no molho e eu estarei disposto a VOAR até lá! cheesy
    vc traz os biscoitos...que delícia
  • Original Inglês Tradução Português


    Throw in some sausage in the gravy and I'll be willing to FLY there! cheesy
    u bring the biscuits..yum


    Oh Yeahhhhhh... throw a couple of fried eggs on top of that.. heaven (of course if you eat much of it you will be on your way to heaven sooner than later). Definitely a comfort food for me...

    katt


    Coloque um pouco de salsicha no molho e eu estarei disposto a VOAR até lá! cheesy
    vc traz os biscoitos...que delícia


    Ah, simmmmmmm... coloque uns ovos fritos por cima... o paraíso (claro que se você comer bastante, logo estará a caminho do paraíso). Definitivamente uma comida reconfortante para mim...

    gato
  • Original Inglês Tradução Português

    Omg, I can't imagine anyone no knowing what gravy is. My mother still makes hers using evaporated milk. Talk about fattening but, oh so yuuuuuumm! The longer you let the drippings (grease) and flour simmer, before pouring in the milk, the better.

    Nossa, não consigo imaginar ninguém que não saiba o que é molho. Minha mãe ainda faz o dela com leite evaporado. Falando em engorda, mas, que delícia! Quanto mais tempo você deixar os pingos (gordura) e a farinha cozinhando, antes de despejar o leite, melhor.

  • Original Inglês Tradução Português

    Omg, I can't imagine anyone no knowing what gravy is.


    LOL I think most people know what gravy is - just not creamy gravy made with milk.

    blue

    Nossa, não consigo imaginar ninguém que não saiba o que é molho.


    KKKK Acho que a maioria das pessoas sabe o que é molho — só não sabe o que é molho cremoso feito com leite.

    azul
  • Original Inglês Tradução Português
    surprise  I thought all gravies were made with milk
    surprise Eu pensei que todos os molhos fossem feitos com leite
  • Original Inglês Tradução Português

    You can make gravies with broth, too.  Brown gravy is usually beef and you have your chicken and turkey.  (don't worry green, I didn't know this til I married a guy from North Dakota)

    Você também pode fazer molhos com caldo. O molho marrom geralmente é de carne bovina, e você tem frango e peru. (Não se preocupe, verde, eu não sabia disso até me casar com um cara da Dakota do Norte)

  • Original Inglês Tradução Português
    laugh_out_loud  laugh_out_loud

    I knew there were broth gravies. Just took you to remind me tongue
    Like roast gravy mmmmmmm
    laugh_out_loudlaugh_out_loud

    Eu sabia que havia caldos e molhos. Só te levei para me lembrartongue
    Como molho assado mmmmmmmm
  • Original Inglês Tradução Português

    surprise   I thought all gravies were made with milk


    Hehehe - not the gravy we eat over here in the UK.  Two oxos, mix up some bisto, bring it to the boil stirring all the time otherwise it goes lumpy.  Once you remove your meat from the roasting tin, get rid of some of the fat (not the juices) and stick the pan on the top of the cooker.  Throw in the gravy and bring back to the boil.  Yum!  No milk.

    blue

    surprise Eu pensei que todos os molhos fossem feitos com leite


    Hehehe - não é o molho que comemos aqui no Reino Unido. Dois oxos, misture um pouco de bisto, leve para ferver, mexendo sempre, senão fica grumoso. Depois de retirar a carne da assadeira, retire um pouco da gordura (não do caldo) e coloque a assadeira em cima da panela. Adicione o molho e deixe ferver novamente. Que delícia! Sem leite.

    azul
  • Original Inglês Tradução Português

    That is some kick a$$ gravy blue  thumbs_up

    Esse é um molho azul incrível thumbs_up

  • Original Inglês Tradução Português


    surprise  I thought all gravies were made with milk


    Hehehe - not the gravy we eat over here in the UK.  Two oxos, mix up some bisto, bring it to the boil stirring all the time otherwise it goes lumpy.  Once you remove your meat from the roasting tin, get rid of some of the fat (not the juices) and stick the pan on the top of the cooker.  Throw in the gravy and bring back to the boil.  Yum!  No milk.

    blue


    What's an oxo and bisto?  Never heard of either.

    I do know about the gravy..... lived in the South in my younger years.


    surprise Eu pensei que todos os molhos fossem feitos com leite


    Hehehe - não é o molho que comemos aqui no Reino Unido. Dois oxos, misture um pouco de bisto, leve para ferver, mexendo sempre, senão fica grumoso. Depois de retirar a carne da assadeira, retire um pouco da gordura (não do caldo) e coloque a assadeira em cima da panela. Adicione o molho e deixe ferver novamente. Que delícia! Sem leite.

    azul


    O que é um oxo e um bisto? Nunca ouvi falar de nenhum dos dois.

    Eu sei sobre o molho... vivi no Sul quando era mais jovem.
  • Original Inglês Tradução Português

    8'| I was wondering what Oxo and Bisto were too so I googled them and they are what we call bullion cubes. They have a neat new kind that comes in squeezy tubes rather than little foil wrapped squares.

    So, if we look at blue's gravy compared to US gravy it is nearly the same but they make the gravy and put it in the drippings and we make the gravy from the drippings...  grin

    katt

    8'| Eu também estava me perguntando o que eram Oxo e Bisto, então pesquisei no Google e descobri que são o que chamamos de cubos de ouro. Eles têm um novo tipo bacana que vem em tubos flexíveis em vez de quadradinhos envoltos em papel alumínio.

    Então, se compararmos o molho do Blue com o molho dos EUA, é quase o mesmo, mas eles fazem o molho e o colocam na gordura e nós fazemos o molho com a gordura...grin

    gato

  • Original Inglês Tradução Português

    That is some kick a$$ gravy blue  thumbs_up
    [/quote]

    It is pretty awesome Froggy.

    [quote author=kattboots link=topic=17954.msg174478#msg174478 date=1308686744]
    8'| I was wondering what Oxo and Bisto were too so I googled them and they are what we call bullion cubes. They have a neat new kind that comes in squeezy tubes rather than little foil wrapped squares.

    So, if we look at blue's gravy compared to US gravy it is nearly the same but they make the gravy and put it in the drippings and we make the gravy from the drippings...  grin

    katt




    Yes that's right Katt.  The bisto is "like" brown cornflour.  Hope that answers you Gabby.

    Never heard of bullion cubes - what a great description that is.

    blue

    Esse é um molho azul incrível thumbs_up
    [/citar]

    É muito incrível, Froggy.

    [citação autor=kattboots link=tópico=17954.msg174478#msg174478 data=1308686744]
    8'| Eu também estava me perguntando o que eram Oxo e Bisto, então pesquisei no Google e descobri que são o que chamamos de cubos de ouro. Eles têm um novo tipo bacana que vem em tubos flexíveis em vez de quadradinhos envoltos em papel alumínio.

    Então, se compararmos o molho do Blue com o molho dos EUA, é quase o mesmo, mas eles fazem o molho e o colocam na gordura e nós fazemos o molho com a gordura...grin

    gato




    Sim, é isso mesmo, Katt. O bistó é "como" amido de milho integral. Espero que isso te responda, Gabby.

    Nunca ouvi falar de cubos de ouro. Que ótima descrição.

    azul
  • Original Inglês Tradução Português

    Hey blue... I was thinking about your "cornflour" and I think it might be what we call cornstarch. We make gravy with that and it usually does not have milk in it like flour gravy does. It thickens the gravy without flour and milk. Ya think?

    katt

    Ei, azul... Eu estava pensando na sua "farinha de milho" e acho que pode ser o que chamamos de amido de milho. Fazemos molho com isso e geralmente não leva leite como o molho de farinha. Ele engrossa o molho sem farinha e leite. O que você acha?

    gato

  • Original Inglês Tradução Português

    Hey blue... I was thinking about your "cornflour" and I think it might be what we call cornstarch. We make gravy with that and it usually does not have milk in it like flour gravy does. It thickens the gravy without flour and milk. Ya think?

    katt


    Yes it is a thickener but it also has a beef flavour.  I think it is the same thing Katt.

    So your gravy is like what we call a sauce?

    blue

    Ei, azul... Eu estava pensando na sua "farinha de milho" e acho que pode ser o que chamamos de amido de milho. Fazemos molho com isso e geralmente não leva leite como o molho de farinha. Ele engrossa o molho sem farinha e leite. O que você acha?

    gato


    Sim, é um espessante, mas também tem sabor de carne. Acho que é a mesma coisa, Katt.

    Então seu molho é como o que chamamos de molho?

    azul
  • Original Inglês Tradução Português


    Yes it is a thickener but it also has a beef flavour.  I think it is the same thing Katt.

    So your gravy is like what we call a sauce?

    blue



    Yes! exclamation Except your gravies and sauces seem to be somewhat thinner than ours, especially our sausage gravy that we use on biscuits and gravy. That is very thick.  But, our buillion cubes are what give the beef or chicken or vegetable flavor to the gravy and then the cornstarch does the thickening. Or the flour and milk do the thickening in the milk type gravies.

    katt


    Sim, é um espessante, mas também tem sabor de carne. Acho que é a mesma coisa, Katt.

    Então seu molho é como o que chamamos de molho?

    azul



    Sim! exclamation Só que seus molhos e molhos parecem ser um pouco mais ralos que os nossos, especialmente o molho de linguiça que usamos em biscoitos e molhos. É bem grosso. Mas nossos cubos de milho são o que dão o sabor de carne, frango ou vegetais ao molho, e o amido de milho engrossa. Ou a farinha e o leite engrossam os molhos lácteos.

    gato
  • Original Inglês Tradução Português

    Any recipes? I'd love to try homemade fried chicken.

    Alguma receita? Adoraria experimentar frango frito caseiro.

  • Original Inglês Tradução Português

    I love fried chicken--can someone spend it to me ? lol

    Eu adoro frango frito. Alguém pode me passar? rsrs

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Anchi
Anchi Serbia 1 mês atrás
419

Veja todos os bônus de cassino disponíveis para seu país em nossa página temática de bônus de Halloween . Também postaremos atualizações neste tópico para sua conveniência.
Melhores bônus de cassino de Halloween para 2025

Danielle Clayton
Danielle Clayton Andorra 1 mês atrás
194

Olá pessoal, Bem-vindo ao tópico The Money Factory ! Sou Danielle, chefe de atendimento ao cliente da TMF, e estarei aqui neste fórum para responder às suas perguntas, abordar preocupações e fornecer...
Tópico de suporte e reclamações da Money Factory

Starzino
Starzino Netherlands 2 meses atrás
99

Olá pessoal do LCB, Bem-vindo ao Starzino , onde um mundo totalmente novo de entretenimento de cassino e emoção sem fim espera por você! 🌟 Aproveite tudo desde o primeiro dia, reivindicando seu...
Tópico de suporte e reclamações da Starzino