Por que?

4,298
vistos
16
respostas
Última publicação feito 14 anos atrás por chillymellow
blueday
  • Começado por
  • blueday
  • United Kingdom Membro Todo Poderoso 37999
  • último ativo 3 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • No dia 14/08 saquei 1500f e recebi um e-mail informando que o dinheiro já estava na minha conta, até hoje não recebi nada.

    Ler
  • J8de Casino - Torneio Grand Fortune Promoção válida até 21/08/2025. Prêmio total: 1.000 MYR Se você não tem uma conta, basta se inscrever aqui. - Premiação total: 1. ---- 300 MYR 2. ---- 200 MYR 3.

    Ler

    Torneios de Cassino J8de

    1 493
    2 meses atrás
  • Booi - Bônus Exclusivo Sem Depósito Somente novos jogadores - NÃO NÓS! 25 rodadas grátis em " Royal Masquerade " Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se cadastrar através do nosso LINK e...

    Ler

    Bônus exclusivo sem depósito da Booi

    3 1.45 K
    2 meses atrás

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    I just saw the Maury show where a young mother had been cheating on the father of their baby at the beginning of the relationship (which coincided with when she got pregnant). The father was a kind hearted man who clearly loved this woman and the baby.  To see him burst into tears when the secret was revealed to him that the child may not be his, was heartbreaking.

    I want to know why people go on chat shows such as Maury or Jerry Springer to reveal secrets such as this.  I just don't understand why they would want to go on international TV to find out.

    Is there anything that you often think "why" and don't know the answer?

    blue



    Acabei de assistir à série do Maury, onde uma jovem mãe traiu o pai do bebê no início do relacionamento (o que coincidiu com o momento em que ela engravidou). O pai era um homem bondoso que claramente amava a mulher e o bebê. Vê-lo cair em prantos quando lhe foi revelado o segredo de que o bebê poderia não ser dele foi de partir o coração.

    Quero saber por que as pessoas vão a talk shows como o Maury ou o Jerry Springer para revelar segredos como esse. Só não entendo por que elas iriam querer ir à TV internacional para descobrir.

    Existe alguma coisa que faz você pensar "por quê" com frequência e não sabe a resposta?

    azul



  • Original Inglês Tradução Português

    I always wonder the same thing. How could you embarrass someone you love like that.

    blue, Jeremy Kyle is brutal isn't he?  laugh_out_loud

    Eu sempre me pergunto a mesma coisa: como você pode envergonhar alguém que você ama desse jeito?

    azul, Jeremy Kyle é brutal, não é? laugh_out_loud

  • Original Inglês Tradução Português

    Isn't he just - he is the best.  He really doesn't let them get away with anything.  I love watching him - he so owns that show.

    blue

    Ele não é simplesmente... ele é o melhor? Ele realmente não deixa ninguém escapar impune. Eu adoro vê-lo... ele manda muito bem naquele programa.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I have never once believe any of these people in the shows to be true but if somehow what they claim to be are real then I have to assume that they are the people who have so little self esteem and seeking desperately for the attentions from strangers because no one who they know would give to them.

    Nunca acreditei que nenhuma dessas pessoas nos programas fosse verdadeira, mas se de alguma forma o que elas dizem ser for real, então tenho que presumir que elas são pessoas com tão pouca autoestima e que buscam desesperadamente a atenção de estranhos porque ninguém que elas conhecem daria a elas.

  • Original Inglês Tradução Português

    I have never once believe any of these people in the shows to be true but if somehow what they claim to be are real then I have to assume that they are the people who have so little self esteem and seeking desperately for the attentions from strangers because no one who they know would give to them.


    I have to admit Nan that Jerry Springer's show just got to be a bit of a joke.  It seemed so fake and all that ringing of the bell like it was a boxing match, what was that all about?

    I still don't get why they want to air their problems in public. 

    blue


    Nunca acreditei que nenhuma dessas pessoas nos programas fosse verdadeira, mas se de alguma forma o que elas dizem ser for real, então tenho que presumir que elas são pessoas com tão pouca autoestima e que buscam desesperadamente a atenção de estranhos porque ninguém que elas conhecem daria a elas.


    Tenho que admitir, Nan, que o programa do Jerry Springer virou uma piada. Parecia tão falso e todo aquele toque de sino parecia uma luta de boxe. O que foi aquilo?

    Ainda não entendo por que eles querem expor seus problemas em público.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    The people get like $500 and a trip to the big city, and it's a social phenomenon that they use like a trophy- I was on Springer!  I found my baby daddy!  woo hoo!

    As pessoas ganham uns 500 dólares e uma viagem para a cidade grande, e é um fenômeno social que eles usam como um troféu — eu estava no Springer! Encontrei o papai do meu bebê!woo uhu!

  • Original Inglês Tradução Português

    So basically Chilly, its for a bit of cash and a day trip out.  No wonder some of them are laughing.

    blue

    Então, basicamente, o Chilly é para ganhar um dinheirinho e um passeio de um dia. Não é à toa que alguns estão rindo.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    lets go on the show blue n chilly and fight over someone lol just kidding cheesy kiss :'X

    vamos no show blue n chilly e brigar por alguém kkkk brincadeira cheesykiss :'X

  • Original Inglês Tradução Português

    I suspect that people are getting paid to do such things on TV, no human being with a healthy brain would do such a thing for free. Those might even be staged, I'm not sure but some do look like being staged.

    Suspeito que as pessoas estejam sendo pagas para fazer essas coisas na TV; nenhum ser humano com um cérebro saudável faria uma coisa dessas de graça. Essas coisas podem até ser encenadas, não tenho certeza, mas algumas parecem encenadas.

  • Original Inglês Tradução Português

    I can see someone going on Dr. Phil for help.  He follows through and doesn't just do an hour show and send them on their way to deal with the fallout.

    I don't watch Jerry Springer or Maury.  I think most go on for '15 minutes' of fame...or TV time.  I wonder how many stories are made up. Really... Who's my baby daddy? with the same person on with potential daddy #16.

    Imagino alguém recorrendo ao Dr. Phil em busca de ajuda. Ele cumpre o que promete e não faz apenas um programa de uma hora e manda os pacientes embora para lidar com as consequências.

    Eu não assisto Jerry Springer ou Maury. Acho que a maioria tem "15 minutos" de fama... ou tempo de TV. Quantas histórias são inventadas? Sério... Quem é o pai do meu bebê? Com a mesma pessoa com o potencial pai nº 16.

  • Original Inglês Tradução Português

    lets go on the show blue n chilly and fight over someone lol just kidding cheesy kiss :'X
    [/quote]

    hehehe - lets do it Rena.  What would make a "shocking" storyline? (kidding too).

    [quote author=gabby link=topic=17382.msg169482#msg169482 date=1306250826]
    I think most go on for '15 minutes' of fame...or TV time.  I wonder how many stories are made up. Really... Who's my baby daddy? with the same person on with potential daddy #16.


    lol so true Johnny.  I remember a Maury one where some woman had been on 3 times before with umpteen different men trying to discover who the baby's daddy was and she never did find out. 

    blue




    vamos no show blue n chilly e brigar por alguém kkkk brincadeira cheesykiss :'X
    [/citar]

    hehehe - vamos lá, Rena. O que seria um enredo "chocante"? (brincadeira também).

    [citação autor=gabby link=tópico=17382.msg169482#msg169482 data=1306250826]
    Acho que a maioria continua com "15 minutos" de fama... ou tempo de TV. Quantas histórias são inventadas? Sério... Quem é o pai do meu bebê? Com a mesma pessoa com o potencial papai nº 16.


    rsrsrs É verdade, Johnny. Lembro-me de uma do Maury em que uma mulher já tinha ido três vezes com vários homens diferentes tentando descobrir quem era o pai do bebê e ela nunca descobriu.

    azul



  • Original Inglês Tradução Português


    lets go on the show blue n chilly and fight over someone lol just kidding cheesy kiss :'X
    [/quote]

    hehehe - lets do it Rena.  What would make a "shocking" storyline? (kidding too).

    [quote author=gabby link=topic=17382.msg169482#msg169482 date=1306250826]
    I think most go on for '15 minutes' of fame...or TV time.  I wonder how many stories are made up. Really... Who's my baby daddy? with the same person on with potential daddy #16.


    lol so true Johnny.  I remember a Maury one where some woman had been on 3 times before with umpteen different men trying to discover who the baby's daddy was and she never did find out. 

    blue

    Yes I remembered that one..Someti=hing like 25 guys! Or so, quite a few and I just goggled that she was with so many...I did ownder if some of them paid her for "Services Rendered" cheesy





    vamos no show blue n chilly e brigar por alguém kkkk brincadeira cheesykiss :'X
    [/citar]

    hehehe - vamos lá, Rena. O que seria um enredo "chocante"? (brincadeira também).

    [citação autor=gabby link=tópico=17382.msg169482#msg169482 data=1306250826]
    Acho que a maioria continua com "15 minutos" de fama... ou tempo de TV. Quantas histórias são inventadas? Sério... Quem é o pai do meu bebê? Com a mesma pessoa com o potencial papai nº 16.


    rsrsrs É verdade, Johnny. Lembro-me de uma do Maury em que uma mulher já tinha ido três vezes com vários homens diferentes tentando descobrir quem era o pai do bebê e ela nunca descobriu.

    azul

    Sim, eu me lembrava dessa... Uns 25 caras! Ou mais, vários, e eu só dei uma olhada no quanto ela estava com tantos... Eu queria saber se algum deles pagava por "Serviços Prestados". cheesy



  • Original Inglês Tradução Português

    I'm willing if you guys are (no kidding!).  You call, I'll go.  Just let me know what I did to y'all.  Steal your toilet paper?  Hide your free chips?  Tried to steal your partner while you were playing bingo?  We could make the rounds of several shows, then head to AC to spend our earnings!

    Eu estou disposto se vocês estiverem (sério!). Vocês ligam, eu vou. Só me contem o que eu fiz com vocês. Roubaram o papel higiênico de vocês? Esconderam as fichas grátis? Tentaram roubar o parceiro de vocês enquanto jogavam bingo? A gente podia dar uma volta por vários shows e depois ir para o AC gastar o dinheiro que ganhamos!

  • Original Inglês Tradução Português

    Blueday.  I really admire your big heart.  I really do.  But keep in mind, this was the MAURY SHOW!!!  One of two things is always at play on these type shows.

    1.  These are people are toxic to the core and attract toxic to the core people.  Seriously, think about.  What sort of person goes on TV to air this junk?

    2.  As Chilly said, these are people hyped up on the free trip to L.A., a couple of nights away from the trailer court, and put up on a 4 star hotel with meals.  They'll say, ad-lib, act out, etc. at merely the suggestion of it.

    Blueday. Eu realmente admiro seu grande coração. De verdade. Mas lembre-se, este foi o SHOW DO MAURY!!! Uma de duas coisas sempre está em jogo nesses tipos de shows.

    1. Essas pessoas são tóxicas até a medula e atraem pessoas tóxicas até a medula. Pense nisso, sério. Que tipo de pessoa vai à TV para expor esse tipo de coisa?

    2. Como disse Chilly, essas são pessoas empolgadas com a viagem gratuita para Los Angeles, algumas noites longe do parque de trailers e hospedadas em um hotel 4 estrelas com refeições. Elas falam, improvisam, encenam, etc. só de pensar nisso.

  • Original Inglês Tradução Português

    I guess you're right Doc.  Amazes me what people will do for a bit of cash. 

    Sad.

    blue

    Acho que você tem razão, doutor. Fico impressionado com o que as pessoas fazem por um dinheirinho.

    Triste.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    even rednecks deserve recreation, especially if it's free and involves well, you know...stuff like you see on Jerry Springer.  But I'm pretty sure these are in Connecticut, not LA. 

    Até os caipiras merecem diversão, principalmente se for de graça e envolver, sabe... coisas como as que você vê no Jerry Springer. Mas tenho quase certeza de que isso acontece em Connecticut, não em Los Angeles.

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Anchi
Anchi Serbia 1 mês atrás
419

Veja todos os bônus de cassino disponíveis para seu país em nossa página temática de bônus de Halloween . Também postaremos atualizações neste tópico para sua conveniência.
Melhores bônus de cassino de Halloween para 2025

Danielle Clayton
Danielle Clayton Andorra 1 mês atrás
194

Olá pessoal, Bem-vindo ao tópico The Money Factory ! Sou Danielle, chefe de atendimento ao cliente da TMF, e estarei aqui neste fórum para responder às suas perguntas, abordar preocupações e fornecer...
Tópico de suporte e reclamações da Money Factory

Starzino
Starzino Netherlands 2 meses atrás
99

Olá pessoal do LCB, Bem-vindo ao Starzino , onde um mundo totalmente novo de entretenimento de cassino e emoção sem fim espera por você! 🌟 Aproveite tudo desde o primeiro dia, reivindicando seu...
Tópico de suporte e reclamações da Starzino