Mulher se casa consigo mesma!

4,602
vistos
17
respostas
Última publicação feito 13 anos atrás por Feelin froggy
alex_sanches
  • Começado por
  • alex_sanches
  • Belarus Jr. Membro 72
  • último ativo 8 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    36-year-old single mother Nadine Schweigert stood in front of 40 family members and friends as she took part in a ‘commitment ceremony,’ swapping rings with her ‘inner groom.’

    Schweigert, from Fargo, North Dakota, even read vows at the wedding, promising that:

    “I, Nadine, promise to enjoy inhabiting my own life and to relish a lifelong love affair with my beautiful self.”

    News of her solo wedding got passed around, and within days Schweigert found herself speaking to Anderson Cooper about her motives for marrying herself. She told the chat show host:

    “I started discovering that that love I need? It’s in here [gesturing to her chest]. No-one else can give it to me. [...] To be married to myself means I have to invest in this relationship.”


    surprise

    Nadine Schweigert, mãe solteira de 36 anos, ficou na frente de 40 familiares e amigos enquanto participava de uma "cerimônia de compromisso", trocando alianças com seu "noivo interior".

    Schweigert, de Fargo, Dakota do Norte, até leu os votos no casamento, prometendo que:

    “Eu, Nadine, prometo desfrutar da minha própria vida e saborear um caso de amor para toda a vida com a minha linda identidade.”

    A notícia de seu casamento solo se espalhou e, em poucos dias, Schweigert se viu conversando com Anderson Cooper sobre seus motivos para se casar. Ela disse ao apresentador do talk show:

    Comecei a descobrir que esse amor de que preciso? Está aqui dentro [apontando para o peito]. Ninguém mais pode me dar. [...] Casar comigo mesma significa que preciso investir neste relacionamento.


    surprise

  • Original Inglês Tradução Português

    I was pretty gobsmacked when I saw the thread title.  It is a little weird to say the least!

    blue

    Fiquei bastante chocado quando vi o título do tópico. É um pouco estranho, para dizer o mínimo!

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I'm just going to sin and shack up with myself. Heck, I'm already having sex with myself before marriage tongue

    Vou pecar e ficar comigo mesmo. Nossa, já estou transando comigo mesmo antes do casamento.tongue

  • Original Inglês Tradução Português

    Very strange. It's one thing to be self confident and love who you are but it's another to have a ceremony to honor a commitment that should go without saying.

    Muito estranho. Uma coisa é ser autoconfiante e amar quem você é, mas outra é ter uma cerimônia para honrar um compromisso que deveria ser óbvio.

  • Original Inglês Tradução Português

    Not so sure you need a ceremony to honor a commitment to yourself. We should learn to love an appreciate ourselves and that's a long process but this is too much I think. I understand her motives but it's very strange, indeed.

    Não tenho tanta certeza se você precisa de uma cerimônia para honrar um compromisso consigo mesmo. Devemos aprender a nos amar e a nos valorizar, e isso é um processo longo, mas acho que isso é demais. Entendo os motivos dela, mas é muito estranho, de fato.

  • Original Inglês Tradução Português

    What astounds me is that she got 40, count 'em, 40 people to come to the ceremony. Wonder if they brought wedding gifts?

    katt

    O que me impressiona é que ela conseguiu 40, conte, 40 pessoas para a cerimônia. Será que elas trouxeram presentes de casamento?

    gato

  • Original Inglês Tradução Português
    laugh_out_loud If it was an open bar, I'd go!
    laugh_out_loud Se fosse bar aberto, eu iria!
  • Original Inglês Tradução Português

    LMAOOOOOOO

    KK ...

  • Original Inglês Tradução Português

    Forever alone! Lol. Being in love with yourself is a good thing but going beyond the limit isn't.

    Sozinho para sempre! Rsrs. Estar apaixonado por si mesmo é bom, mas ir além dos limites não é.

  • Original Inglês Tradução Português

    A person cant be self efficient unless they are one with themselves and it does not take a one-person marriage for that. Seems like someone went to the extreme for some attention, lol.

    Uma pessoa não pode ser autossuficiente a menos que seja uma consigo mesma, e não é preciso um casamento para isso. Parece que alguém foi ao extremo para chamar atenção, rs.

  • Original Inglês Tradução Português

    That's weird to say the least, you don't need a ceremony to celebrate being single.

    Secondly, I don't think she is feeling that good with herself since she seems to be craving attention, hence the ceremony.

    Isso é no mínimo estranho, você não precisa de uma cerimônia para comemorar a solteirice.

    Em segundo lugar, não acho que ela esteja se sentindo bem consigo mesma, pois parece estar desejando atenção, daí a cerimônia.

  • Original Inglês Tradução Português

    hmmmm..... what if i ......... lmao at this post ,just insane laugh_out_loud

    hmmmm..... e se eu......... kkkkkk com esse post, simplesmente insano laugh_out_loud

  • Original Inglês Tradução Português

    I'm just going to sin and shack up with myself. Heck, I'm already having sex with myself before marriage tongue


    laugh_out_loud LMAO

    Vou pecar e ficar comigo mesmo. Nossa, já estou transando comigo mesmo antes do casamento.tongue


    laugh_out_loud Rindo muito
  • Original Inglês Tradução Português

    *someone* needs to make an honest man out of dtsweet, even if it is dtsweet himself. 

    Didn't Peter Griffin marry a piece of pie once?

    Perhaps Nadine will one day seek a divorce.  That should be quite an interesting story.

    *Alguém* precisa fazer de dtsweet um homem honesto, mesmo que seja o próprio dtsweet.

    Peter Griffin não se casou com um pedaço de torta uma vez?

    Talvez Nadine um dia peça o divórcio. Essa deve ser uma história bem interessante.

  • Original Inglês Tradução Português

    People do strangest of things when they dont find a soulmate. Maybe Im wrong but i consider this to be more an act derived from desperation than a serious decision.

    As pessoas fazem as coisas mais estranhas quando não encontram uma alma gêmea. Talvez eu esteja enganado, mas considero isso mais um ato de desespero do que uma decisão séria.

  • Original Inglês Tradução Português

    I think it was done to get a rise out of the general public and it worked! She had her 15 minutes of fame and with 40 friends and family in attendance i smell a prank at work!

    Lips

    Acho que foi feito para irritar o público em geral e funcionou! Ela teve seus 15 minutos de fama e, com 40 amigos e familiares presentes, sinto o cheiro de uma pegadinha no trabalho!

    Lábios

  • Original Inglês Tradução Português

    Agreed lips. This has been done a time or two.

    Concordo, lábios. Isso já foi feito uma ou duas vezes.

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Sylvanas
Sylvanas Serbia 1 mês atrás
96

Os LCB Awards estão oficialmente de volta em 2025! Desde o lançamento da nossa primeira edição dos Prémios em 2022, este evento tornou-se uma das tradições anuais mais entusiasmantes da nossa...
Concurso LCB Awards 2025 com um prémio de 6.000 dólares: Vote no Melhor em iGaming!

tough_nut
tough_nut 1 mês atrás
15

Dream Royale - Bónus exclusivo sem depósito Apenas para novos jogadores - os EUA são aceites! Valor: Ficha de $100 Como solicitar o bónus: Os jogadores precisam de se registar através do nosso LINK e...
Bónus exclusivo sem depósito do Dream Royale

tough_nut
tough_nut 1 mês atrás
6

Las Vegas EUA - Bónus exclusivo sem depósito Apenas novos jogadores - EUA OK! Valor: $20 Chip Como reclamar o bónus: Os jogadores precisam de se inscrever através do nosso LINK , ir às promoções e...
Bónus exclusivo sem depósito de Las Vegas, EUA