Imagine o Natal de ontem

2,760
vistos
3
respostas
Última publicação feito 14 anos atrás por Imagin.ation
Imagin.ation
  • Começado por
  • Imagin.ation
  • United States Membro Super-estrela 5026
  • último ativo 6 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Este tópico foi movido para Cassinos . /onlinecasinobonusforum/casinos/wintomato-casino-no-deposit

    Ler
  • Cassino Megarich - Bônus exclusivo sem depósito Somente para novos jogadores - NÃO ENTRE NÓS! Valor: 10 rodadas grátis no Sweet Bonanza Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se inscrever em...

    Ler
  • Evelyn. K.** continua dizendo que dupliquei minha conta e não fiz isso, então você pode consertar isso, porque eu fiz isso há 15 minutos e ela não me dá a oferta sem depósito.

    Ler

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    I know this is long but very interesting to read and imagine, i am Italian these traditions and customs were ONLY 100 years ago, the people, the customs, the singing and poems, the small towns, the celebrations and meanings of each.. the beliefs were real and true, the sense of closeness and appreciation, the holiness and sacredness of Christmas and Yule Tide.. to me when i read it, it's like watching a movie this only being in cinema.. what happened to us?

    Would we want to go back to yesterday?

    "O'er mournful lands and bare, without a sound,
    Gently, in broadening flakes, descends the snow
    In velvet layers.Beneath its pallid glow,
    Silent, immaculate, all earth is bound."

    Edmondo de Amicis.

    ITALY!!! the land of Dante, Petrarch, Bocaccio, Raphael, Michelangelo, and a host of other shining lights in literature and art!

    Can we imagine any one of them as a boy watching eagerly for Christmas to arrive ; saving up money for weeks to purchase some coveted dainty of the season ; rushing through crowded streets on Christmas Eve to view the Bambino, and possibly have an opportunity to kiss its pretty bare toe? How strange it all seems. Yet boys today probably do many of the same things they did in the long ago during the observance of this holy season in historic, artistic Italy.

    In November, while flowers are yet in bloom, preparations are begun for the coming festivities. City streets and shops are crowded with Christmas shoppers, for beside all the gifts that are purchased by the Italians, there are those bought by travelers and foreign residents to be sent to loved ones at home, or to be used in their own observance of the day, which is usually after the manner of their respective countries. So shopping is lively from about the first of November until after the New Year.

    The principal streets are full of carriages, the shops are full of the choicest wares, and it is to be hoped that the pocketbooks are full of money wherewith to purchase the beautiful articles displayed.

    During the Novena, or eight days preceding Christmas, in some provinces shepherds go from house to house inquiring if Christmas is to be kept there. If it is, they leave a wooden spoon to mark the place, and later bring their bagpipes or other musical instruments and play before it, singing one of the sweet Nativity songs, of which the following is a favorite.

    "For ever hallow'd be
    The night when Christ was born,
    For then the saints did see
    The holy star of morn.
    So Anastasius and St. Joseph old
    They did that blessed sight behold."

    Chorus: (in which all present join) "When Father, Son and Holy Ghost unite
    That man may saved be."

    It is expected that those who have a presepio are ready by this time to receive guests to pray before it and strolling musicians to sing before it, for the presepio is the principal feature of an Italian Christmas. It is made as expensive as its owner can afford, and sometimes much more so. It is a miniature representation of the birthplace of Christ, showing the Holy FamilyJoseph, Mary, and the infant Jesus in the manger-or, more frequently, the manger awaiting the infant. This is a doll that is brought in later, passed around that each person in the room may pray before it, and is then solemnly deposited in the manger. There are angels, and other figures several inches high, carved in wood-usually sycamore,-prettily colored and introduced to please the owner's taste; the whole is artistically arranged to represent the scene at Bethlehem which the season commemorates. When the festivities cease the presepio is taken apart and carefully stored away for use another year.

    During the Novena, children go about reciting Christmas pieces, receiving money from those who gather around them to listen, and later they spend their earnings in buying eels or some other substantial delicacy of the season.

    The Ceppo, or Yule-log, is lighted at two o'clock the day previous to Christmas, on the kitchen hearth in provinces where it is sufficiently cold to have a hearth, and fires are lighted in other rooms, for here as elsewhere fire and light are necessary adjuncts of Christmas. During the twenty-four hours preceding Christmas Eve a rigid fast is observed, and there is an absence of Christmas cheer in the atmosphere, for the season is strictly a religious one rather than of a social nature like that of Northern countries. At early twilight candles are lighted around the presepio, and the little folks recite before it some poem suitable for the occasion. Then follows the banquet, made as elaborate as possible.The menu varies in different parts of the country, but in every part fish forms an important item of food. In many places a capon stuffed with chestnuts is considered indispensable, and the family purse is often stretched to its utmost to provide this luxury, yet rich and poor deem this one article of food absolutely necessary on this occasion. Macaroni is of course the ever-present dish on all occasions throughout the country, and various sweetmeats are abundantly provided.

    Then comes the drawing of presents from the Urn of Fate, a custom common to many countries. As the parcels are interspersed with blanks, the drawing from the urn creates much excitement and no little disappointment among the children, who do not always understand that there will be a gift for each one notwithstanding the blanks.

    There is no evergreen used in either church or home trimmings, but flowers, natural or artificial, are used instead. Soon after nine o'clock the people, young and old, leave their homes for some church in which the Christmas Eve services begin by ten o'clock.

    Bright holly-berries, sweet violets, stately chrysanthemums, and pretty olive-trees bedecked with oranges,-such as are bought by those accustomed to having a Christmas tree,-are displayed in shops and along the streets, nearly all of which are hung with bright lanterns. The people carry flaming torches to add to the general brightness of the evening, and in some cities fireworks are set off. From their sun-worshiping Aryan ancestors Italy derives the custom of burning the ceppo, the love of light and fire, and many other customs. A few of these may be traced to Roman influence. Unfortunately many, very many, of the old customs, once so generally observed throughout Italy, are now passing out of use.

    During the past few years several benevolent societies have distributed presents among the poor and needy at Christmas time, an event that is known as the Albero di Natale-The Tree of Nativity,-but little boys and girls of Italy do not yet know the delight of having a real Christmas tree hung with lovely gifts, such as we have in America.

    At sunset on Christmas Eve the booming of cannon from the Castle of St. Angelo announces the beginning of the Holy Season. Papal banners are displayed from the castle, and crowds wend their way toward St. Peter's, the object of every one's desire who is so fortunate as to be in Rome at this season, for there the service is the most magnificent in the world. Every Roman Catholic Church is crowded on Holy Night with men, women, and children, anxious to see the procession of church officials in their beautiful robes, who carry the Bambino about the church for the worshipers to behold and kiss its robes or its toe. The larger the church the more beautiful the sight generally, although to a Protestant beholder the smaller churches with their enforced simplicity often prove more satisfactory to the spirit of worship.

    But whether the officials are clothed in scarlet robes, ermine capes, and purple cassocks, and the walls covered with silken hangings of gold and crimson, with thousands of wag tapers lighted, and real flowers adorning the altar and organ pipes; whether the Madonna on the left of the altar is attired in satin and gleaming with precious jewels, and the presepio on the right is a marvel of elegance, with the Bambino wrapped in gold and silver tissue studded with jewels ; or whether all is of an humble, simple character; the devout watch eagerly for the appearance of the Babe to be laid in the manger when the midnight bells peal forth the glad tidings of its birth. In each church the organ sounds its joyous accompaniment to the sweet voices of the choir which sings the Magnificat. The music is in itself a rare treat to listeners as it is always the best, the very best that can be procured. At two o'clock on Christmas morning the Shepherds' Hymn is chanted, and at five o'clock the first High Mass is held. In some of the larger churches solemn vespers are held Christmas afternoon, when the Holy Cradle is carried around among the audience.

    At St. Peter's it is required that all the men present shall wear dress-suits and that the women be clothed in black, which offsets the brilliancy of the robes worn by the church officials, for even the guards on duty are in elegant red and white uniforms. About ten o'clock in the evening a procession of monks, priests, bishops, and cardinals, walking two and two, enters the vast building just as the great choir of male voices with organ accompaniment sounds forth the Magnificat. The procession is long, glowing in color, and very attractive to the eye, but the object of each Romanist's desire is to see the Pope, who, in magnificent robes, and seated in his crimson chair, is borne aloft on the shoulders of four men clothed in violet. On the Pope's head gleams his richly gemmed tiara and his heavy robes sparkle with costly jewels. Waving in front of His Eminence are two huge fans of white ostrich feathers set with eyes of peacock feathers, to signify the purity and watch fulness of this highest of church functionaries. Before His Holiness march the sixty Roman noblemen, his Guard of Honor, who form his escort at all church festivals, while Cardinals, Bishops, and others, according to their rank, march beside him, or near at hand.

    With his thumb and two fingers extended in recognition of the Trinity, and at the same time showing the ring of St. Peter which he always wears, the Pope, followed by the ecclesiastic procession, passes down the nave between the files of soldiers, blessing the people as he goes.

    Upon reaching the altar the Pope is escorted to an elevated seat while the choir sings the Psalm of Entrance. Later, at the elevation of the Host, the cannon of St. Angelo (the citadel of Rome, which was built in the time of the Emperor Hadrian) booms forth and every Roman Catholic bows his head in prayer, wheresoever he may be. At the close of the service the gorgeous procession is again formed and the Pope is carried out of the church, blessing the multitude as he passes.

    New Year is the great Social feature of Yule-tide in Italy. Visits and some presents are exchanged among friends, dinner parties, receptions, and fetes of all kinds are in order, but all interest centers in the church observances until Epiphany, or Bafana, as Italians term it, when children hang up their stockings, ceppo boxes are exchanged, and people indulge in home pleasures to some extent.The wild hilarity of the Saturnalian festivities of former times is fast dying out, for the growth of cities and towns has not proved conducive to such observances, and only in the smaller places is anything of the sort observed.

    Yule-tide in Italy at the present day is principally a church festival.

    THE EVE OF CHRISTMAS (1901)

    Cometh the yearly Feast, the wonderous Holy Night,
    Worthy of sacred hymn and solemn rite.

    No harbingers of joy the olden message sing,
    Nor gifts of Peace to waiting mortals bring.

    Alone the thronging hosts of evil men I hear,
    And see the anxious brow and falling tear.

    The Age will bear no yoke ; forgets the God above,
    Nor duteous payment yields to parents' love.

    Suspicious Discord rends the peaceful State in twain,
    And busy Murder follows in her train.

    Gone are the loyal faith, the rights revered of old
    Reigns but a blind and cruel lust of Gold!

    O come, Thon holy Child !Pity the fallen world,
    Lest it should perish, into darkness hurled.

    Out of the laboring Night grant it a newer birth,
    And a New Age to bloom o'er all the earth.

    Circle with splendors old the brow of Faith divine;
    Let her full glory on the nations shine.

    Nerve her to battlings new ; palsy her foes with dread;
    Place the victorious laurel on her head.

    Be Error's mist dissolved, and ancient feuds repressed,
    Till Earth at last find quietude and rest.

    O gentle Peace, return nor evermore depart;
    And link us hand in hand and heart to heart!


    Pope Leo XIII. (Translated by H. T. Henry.)

    Eu sei que é longo, mas é muito interessante ler e imaginar. Sou italiano. Essas tradições e costumes existiam há APENAS 100 anos. As pessoas, os costumes, os cânticos e poemas, as pequenas cidades, as celebrações e os significados de cada uma... As crenças eram reais e verdadeiras, o senso de proximidade e apreciação, a santidade e a sacralidade do Natal e do Yule... Para mim, quando leio, é como assistir a um filme, só que no cinema... O que aconteceu conosco?

    Gostaríamos de voltar para ontem?

    "Sobre terras tristes e áridas, sem um som,
    Suavemente, em flocos cada vez maiores, desce a neve
    Em camadas de veludo. Sob seu brilho pálido,
    Silencioso, imaculado, toda a terra está ligada."

    Edmondo de Amicis.

    ITÁLIA!!! a terra de Dante, Petrarca, Bocaccio, Rafael, Michelangelo e uma série de outras luzes brilhantes na literatura e na arte!

    Podemos imaginar algum deles como um menino aguardando ansiosamente a chegada do Natal; juntando dinheiro durante semanas para comprar alguma cobiçada iguaria da época; correndo pelas ruas lotadas na véspera de Natal para ver o Bambino e, possivelmente, ter a oportunidade de beijar seu lindo dedo descalço? Como tudo isso parece estranho. No entanto, os meninos de hoje provavelmente fazem muitas das mesmas coisas que faziam antigamente, durante a observância desta época sagrada na histórica e artística Itália.

    Em novembro, enquanto as flores ainda estão desabrochando, começam os preparativos para as festividades que se aproximam. As ruas e lojas da cidade ficam lotadas de compradores de Natal, pois, além de todos os presentes comprados pelos italianos, há aqueles comprados por viajantes e estrangeiros para enviar a entes queridos em casa ou para serem usados em suas próprias comemorações do dia, que geralmente seguem os costumes de seus respectivos países. Portanto, as compras são agitadas desde o dia 1º de novembro até depois do Ano Novo.

    As ruas principais estão cheias de carruagens, as lojas estão cheias dos melhores produtos e é de se esperar que os bolsos estejam cheios de dinheiro para comprar os belos artigos expostos.

    Durante a Novena, ou oito dias antes do Natal, em algumas províncias, os pastores vão de casa em casa perguntando se o Natal deve ser celebrado ali. Se for, deixam umawoo colher para marcar o local e, mais tarde, trazem suas gaitas de fole ou outros instrumentos musicais e tocam diante dele, cantando uma das doces canções de Natal, das quais a seguinte é uma das favoritas.

    "Para sempre será santificado
    A noite em que Cristo nasceu,
    Pois então os santos viram
    A estrela sagrada da manhã.
    Então Anastácio e São José, o velho
    Eles tiveram aquela visão abençoada."

    Refrão: (no qual todos os presentes se unem) “Quando o Pai, o Filho e o Espírito Santo se unem
    Que o homem seja salvo."

    Espera-se que aqueles que possuem um presépio estejam prontos a essa altura para receber convidados para rezar diante dele e músicos ambulantes para cantar diante dele, pois o presépio é a principal atração do Natal italiano. É feito com o máximo de luxo que seu dono pode pagar, e às vezes muito mais. É uma representação em miniatura do local de nascimento de Cristo, mostrando a Sagrada Família: José, Maria e o menino Jesus na manjedoura – ou, mais frequentemente, a manjedoura aguardando o menino. Trata-se de uma boneca que é trazida posteriormente, passada de mão em mão para que cada pessoa na sala possa rezar diante dela, e então solenemente depositada na manjedoura. Há anjos e outras figuras com vários centímetros de altura, esculpidas emwoo d — geralmente sicômoro — lindamente colorido e introduzido para agradar ao gosto do proprietário; o conjunto é artisticamente arranjado para representar a cena de Belém, comemorada na época. Quando as festividades terminam, o presépio é desmontado e cuidadosamente guardado para uso no ano seguinte.

    Durante a Novena, as crianças recitam canções de Natal, recebem dinheiro daqueles que se reúnem ao redor delas para ouvir e, mais tarde, gastam o que ganham comprando enguias ou alguma outra iguaria substancial da época.

    O Ceppo, ou Tronco de Natal, é aceso às duas horas da véspera de Natal, na lareira da cozinha, nas províncias onde o frio é suficiente para a existência de uma lareira, e as fogueiras são acesas em outros cômodos, pois aqui, como em outros lugares, o fogo e a luz são complementos necessários do Natal. Durante as vinte e quatro horas que antecedem a véspera de Natal, observa-se um jejum rigoroso, e há uma ausência de alegria natalina na atmosfera, pois a época é estritamente religiosa, em vez de social, como a dos países do Norte. Ao anoitecer, acendem-se velas ao redor do presépio, e as crianças recitam diante dele algum poema adequado à ocasião. Segue-se então o banquete, elaborado da forma mais elaborada possível. O cardápio varia em diferentes partes do país, mas em todas as partes o peixe constitui um alimento importante. Em muitos lugares, um capão recheado com castanhas é considerado indispensável, e o orçamento familiar é frequentemente esticado ao máximo para proporcionar esse luxo; no entanto, ricos e pobres consideram esse alimento absolutamente necessário nesta ocasião. O macarrão é, claro, o prato sempre presente em todas as ocasiões em todo o país, e diversos doces são abundantemente servidos.

    Em seguida, vem o sorteio de presentes da Urna do Destino, um costume comum em muitos países. Como os pacotes são intercalados com espaços em branco, o sorteio da urna gera muita excitação e não pouca decepção entre as crianças, que nem sempre entendem que haverá um presente para cada uma, apesar dos espaços em branco.

    Não há sempre-vivas nos enfeites da igreja ou das casas, mas sim flores, naturais ou artificiais. Logo depois das nove horas, as pessoas, jovens e velhas, saem de casa para alguma igreja onde os cultos da véspera de Natal começam às dez horas.

    Azevinhos brilhantes, violetas doces, crisântemos imponentes e belas oliveiras adornadas com laranjas – como as compradas por aqueles acostumados a ter uma árvore de Natal – são exibidos em lojas e ao longo das ruas, quase todos decorados com lanternas brilhantes. As pessoas carregam tochas acesas para aumentar o brilho geral da noite, e em algumas cidades, fogos de artifício são acesos. De seus ancestrais arianos adoradores do sol, a Itália deriva o costume de queimar o ceppo, o amor pela luz e pelo fogo, e muitos outros costumes. Alguns deles podem ser rastreados até a influência romana. Infelizmente, muitos, muitos mesmo, dos antigos costumes, outrora tão amplamente observados em toda a Itália, estão agora em desuso.

    Nos últimos anos, várias sociedades beneficentes distribuíram presentes entre os pobres e necessitados na época do Natal, um evento conhecido como Albero di Natale (A Árvore da Natividade), mas meninos e meninas da Itália ainda não conhecem a alegria de ter uma árvore de Natal de verdade decorada com presentes adoráveis, como temos na América.

    Ao pôr do sol da véspera de Natal, o estrondo dos canhões vindos do Castelo de Santo Ângelo anuncia o início da Época Santa. Bandeiras papais são hasteadas no castelo, e multidões se dirigem à Basílica de São Pedro, o objeto de desejo de todos que têm a sorte de estar em Roma nesta época, pois lá o culto é o mais magnífico do mundo. Todas as igrejas católicas romanas ficam lotadas na Noite Santa com homens, mulheres e crianças, ansiosos para ver a procissão dos oficiais da igreja em suas belas vestes, que carregam o Menino pela igreja para que os fiéis olhem e beijem suas vestes ou seu dedo do pé. Quanto maior a igreja, mais bela a vista em geral, embora para um observador protestante as igrejas menores, com sua simplicidade forçada, muitas vezes se mostrem mais satisfatórias ao espírito de adoração.

    Mas, quer os oficiais estejam vestidos com túnicas escarlates, capas de arminho e batinas roxas, e as paredes cobertas com tapeçarias de seda douradas e carmesim, com milhares de velas acesas e flores verdadeiras adornando o altar e os tubos do órgão; quer a Madona à esquerda do altar esteja vestida de cetim e brilhando com joias preciosas, e o presépio à direita seja uma maravilha de elegância, com o Menino envolto em tecido de ouro e prata cravejado de joias; ou quer tudo seja de caráter humilde e simples; os devotos aguardam ansiosamente o aparecimento do Menino para ser colocado na manjedoura quando os sinos da meia-noite soarem as boas novas de seu nascimento. Em cada igreja, o órgão soa seu alegre acompanhamento às doces vozes do coro que canta o Magnificat. A música é, em si mesma, um raro deleite para os ouvintes, pois é sempre a melhor, a melhor que pode ser obtida. Às duas horas da manhã de Natal, o Hino dos Pastores é entoado e, às cinco horas, é celebrada a primeira Missa Solene. Em algumas igrejas maiores, as vésperas solenes são celebradas na tarde de Natal, quando o Santo Berço é carregado entre a plateia.

    Na Basílica de São Pedro, exige-se que todos os homens presentes usem ternos e que as mulheres se vistam de preto, o que compensa o brilho das vestes dos oficiais da igreja, pois até mesmo os guardas de plantão usam elegantes uniformes vermelhos e brancos. Por volta das dez horas da noite, uma procissão de monges, padres, bispos e cardeais, caminhando em duplas, entra no vasto edifício no momento em que o grande coro de vozes masculinas, acompanhado de órgão, toca o Magnificat. A procissão é longa, de cores vibrantes e muito atraente aos olhos, mas o objetivo do desejo de cada romanista é ver o Papa, que, em vestes magníficas e sentado em sua cadeira carmesim, é carregado nos ombros de quatro homens vestidos de violeta. Na cabeça do Papa brilha sua tiara ricamente adornada e suas vestes pesadas cintilam com joias caras. Acenando diante de Sua Eminência, dois enormes leques de penas brancas de avestruz, cravejados de olhos de penas de pavão, simbolizam a pureza e a vigilância deste que é o mais alto funcionário da Igreja. À frente de Sua Santidade marcham os sessenta nobres romanos, sua Guarda de Honra, que o acompanham em todas as festas da Igreja, enquanto Cardeais, Bispos e outros, de acordo com sua posição, marcham ao seu lado ou próximos.

    Com o polegar e os dois dedos estendidos em reconhecimento à Trindade, e ao mesmo tempo mostrando o anel de São Pedro que ele sempre usa, o Papa, seguido pela procissão eclesiástica, passa pela nave entre as fileiras de soldados, abençoando o povo enquanto passa.

    Ao chegar ao altar, o Papa é escoltado até um assento elevado enquanto o coro canta o Salmo de Entrada. Mais tarde, na elevação da Hóstia, o canhão de Santo Ângelo (a cidadela de Roma, construída na época do Imperador Adriano) soa e todo católico romano inclina a cabeça em oração, onde quer que esteja. Ao final da cerimônia, a magnífica procissão é novamente formada e o Papa é carregado para fora da igreja, abençoando a multidão ao passar.

    O Ano Novo é a grande festa social do Yule na Itália. Visitas e alguns presentes são trocados entre amigos, jantares, recepções e festas de todos os tipos são realizados, mas todo o interesse se concentra nas cerimônias religiosas até a Epifania, ou Bafana, como os italianos a chamam, quando as crianças penduram suas meias, caixas de ceppo são trocadas e as pessoas se entregam aos prazeres domésticos até certo ponto. A hilaridade selvagem das festividades saturninas de antigamente está desaparecendo rapidamente, pois o crescimento das cidades e vilas não se mostrou propício a tais cerimônias, e apenas em lugares menores algo do tipo é observado.

    O Natal na Itália atualmente é principalmente um festival religioso.

    A VÉSPERA DO NATAL (1901)

    Vem a festa anual, a maravilhosa Noite Santa,
    Digno de hino sagrado e rito solene.

    Nenhum arauto da alegria canta a mensagem antiga,
    Nem traz dádivas de Paz aos mortais que esperam.

    Ouço sozinho as hostes aglomeradas de homens maus,
    E veja a testa ansiosa e a lágrima caindo.

    A Era não suportará jugo; esquece o Deus acima,
    Nem o pagamento devido cede ao amor dos pais.

    A discórdia suspeita divide o Estado pacífico em dois,
    E o ocupado Assassinato segue em seu encalço.

    Já se foram a fé leal, os direitos reverenciados antigamente
    Reina apenas uma cega e cruel cobiça pelo Ouro!

    Ó vem, Santo Menino! Tende piedade do mundo caído,
    Para que não pereça, lançado na escuridão.

    Da Noite laboriosa, concede-lhe um novo nascimento,
    E uma Nova Era florescerá sobre toda a terra.

    Circule com esplendores a antiga fronte da Fé divina;
    Que a sua plena glória brilhe sobre as nações.

    Incentive-a a novas batalhas; paralise seus inimigos com medo;
    Coloque o louro vitorioso em sua cabeça.

    A névoa do erro foi dissolvida e antigas rixas foram reprimidas,
    Até que a Terra finalmente encontre tranquilidade e descanso.

    Ó gentil Paz, não retorne e nunca mais se afaste;
    E nos una de mãos dadas e de coração a coração!


    Papa Leão XIII. (Traduzido por HT Henry.)

  • Original Inglês Tradução Português
    Thank you imagine for that interesting post!

    My favorite from yesteryear has to be a letter to the editor........



    "Dear Editor--I am eight years old.
    "Some of my little friends say there is no Santa Claus.
    "Papa says, 'If you see it in The Sun, it's so.'
    "Please tell me the truth, is there a Santa Claus?
    Virginia O'Hanlon
    115 W. 95th Street

    Virginia, your little friends are wrong.  They have been affected by the scepticism of a sceptical age.  They do not believe except they see.  They think that nothing can be which is not comprehensible by their little minds.  All minds, Virginia, whether they be men's or children's are little.  In this great universe of ours man is a mere insect, an ant, in his intellect, as compared with the boundless world about him, as measured by the intelligence capable of grasping the whole of truth and knowledge.

    Yes, Virginia, there is a Santa Claus.  He exists as certainly as love and generosity and devotion exist, and you know that they abound and give to your life its highest beauty and joy.  Alas! how dreary would be the world if there were no Santa Claus!  It would be as dreary as if there were no Virginias.  There would be no child-like faith then, no poetry, no romance to make tolerable this existence.  We should have no enjoyment, except in sense and sight.  The eternal light with which childhood fills the world would be extinguished.

    Not believe in Santa Claus!  You might as well not believe in fairies!  You might get your papa to hire men to watch in all the chimneys on Christmas eve to catch Santa Claus, but even if you did not see Santa Claus coming down, what would that prove?  Nobody sees Santa Claus, but that is no sign that there is no Santa Claus.  The most real things in the world are those that neither children nor men can see.  Did you ever see fairies dancing on the lawn?  Of course not, but that's no proof that they are not there.  Nobody can conceive or imagine all the wonders there are unseen and unseeable in the world.

    You tear apart the baby's rattle and see what makes the noise inside, but there is a veil covering the unseen world which not the strongest man, nor even the united strength of all the strongest men that ever lived, could tear apart.  Only faith, fancy, poetry, love, romance, can push aside that curtain and view and picture the supernal beauty and glory beyond.  Is it all real?  Ah, Virginia, in all this world there is nothing else real and abiding.

    No Santa Claus!  Thank God! he lives, and he lives forever.  A thousand years from now, Virginia, nay, ten times ten thousand years from now, he will continue to make glad the heart of childhood.

    I still get the chills when i read this!!!
    Obrigado, imagine, por esse post interessante!

    Minha favorita do ano passado tem que ser uma carta ao editor.



    "Caro editor, tenho oito anos.
    "Alguns dos meus amiguinhos dizem que Papai Noel não existe.
    "Papai diz: 'Se você vê no The Sun, é verdade.'"
    "Por favor, me diga a verdade, Papai Noel existe?
    Virgínia O'Hanlon
    115 W. 95th Street

    Virgínia, seus amiguinhos estão errados. Eles foram afetados pelo ceticismo de uma era cética. Eles não acreditam, a menos que vejam. Eles pensam que nada pode existir que não seja compreensível para suas mentes pequenas. Todas as mentes, Virgínia, sejam elas de homens ou crianças, são pequenas. Neste nosso grande universo, o homem é um mero inseto, uma formiga, em seu intelecto, comparado ao mundo ilimitado ao seu redor, medido pela inteligência capaz de apreender toda a verdade e o conhecimento.

    Sim, Virgínia, existe um Papai Noel. Ele existe tão certamente quanto o amor, a generosidade e a devoção, e você sabe que eles abundam e conferem à sua vida a mais alta beleza e alegria. Ai! Como seria triste o mundo se não houvesse Papai Noel! Seria tão triste quanto se não existissem as Virgínias. Não haveria então fé infantil, nem poesia, nem romance para tornar tolerável esta existência. Não teríamos prazer algum, exceto nos sentidos e na visão. A luz eterna com que a infância enche o mundo se extinguiria.

    Não acreditar em Papai Noel! É o mesmo que não acreditar em fadas! Você pode até pedir para seu pai contratar homens para vigiar todas as chaminés na véspera de Natal para pegar o Papai Noel, mas mesmo que você não visse o Papai Noel descendo, o que isso provaria? Ninguém vê o Papai Noel, mas isso não é sinal de que ele não exista. As coisas mais reais do mundo são aquelas que nem crianças nem homens conseguem ver. Você já viu fadas dançando no gramado? Claro que não, mas isso não é prova de que elas não existam. Ninguém pode conceber ou imaginar todas as maravilhas invisíveis e invisíveis que existem no mundo.

    Você desfaz o chocalho do bebê e vê o que faz o barulho lá dentro, mas há um véu cobrindo o mundo invisível que nem o homem mais forte, nem mesmo a força unida de todos os homens mais fortes que já viveram, poderia rasgar. Só a fé, a fantasia, a poesia, o amor, o romance podem abrir essa cortina e visualizar e imaginar a beleza e a glória sublimes além. Será tudo real? Ah, Virgínia, em todo este mundo não há nada mais real e duradouro.

    Papai Noel não! Graças a Deus! Ele vive, e vive para sempre. Daqui a mil anos, Virgínia, ou melhor, daqui a dez vezes dez mil anos, ele continuará a alegrar o coração da infância.

    Ainda sinto arrepios quando leio isso!!!
  • Original Inglês Tradução Português

    Thank You Lips, Yes that is one of my favorites too, you get chills reading it and that smile with slight tears in the wells of our eyes. Just thinking about Christmas and Santa as a child, something .. something to beleive in and anticipate, it's rare now about what children beleive in as a child,i know when i was growing up, all through the year i thought about.. "i better be good this year, when Santa comes to town, i don't want a lump of ol' coal exclamation" We'd even say to each other as siblings "don't be naughty, be on Santas nice list, or your gonna get a lump a coal!" evermore so when the season came about. My parents even set it up so that one of the neighbors would dress with a hat and white beard to look into our window, they'd point and say "See there he is, he SEES you, Theres Santa!!!" Our eyes opening wide mouths dropped open..

    Obrigado, Lips. Sim, esse também é um dos meus favoritos, dá arrepios ao ler e aquele sorriso com leves lágrimas nos olhos. Só de pensar no Natal e no Papai Noel quando criança, algo... algo em que acreditar e ansiar. É raro hoje em dia acreditar no que as crianças acreditam quando crianças. Eu sei que quando eu era criança, o ano todo eu pensava... "É melhor eu me comportar bem este ano, quando o Papai Noel vier à cidade, eu não quero um pedaço de carvão velho." exclamation "Até dizíamos um ao outro como irmãos: "Não seja travesso, entre na lista dos bonzinhos do Papai Noel, senão você vai levar um pedaço de carvão!", ainda mais quando chegava a época de festas. Meus pais até combinaram que um dos vizinhos, usando chapéu e barba branca, olhava pela nossa janela. Eles apontavam e diziam: "Olha, lá está ele, ele VÊ você, lá está o Papai Noel!!!" Nossos olhos se arregalavam e nossas bocas se abriam.

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Anchi
Anchi Serbia 1 mês atrás
423

Veja todos os bônus de cassino disponíveis para seu país em nossa página temática de bônus de Halloween . Também postaremos atualizações neste tópico para sua conveniência.
Melhores bônus de cassino de Halloween para 2025

Danielle Clayton
Danielle Clayton Andorra 2 meses atrás
198

Olá pessoal, Bem-vindo ao tópico The Money Factory ! Sou Danielle, chefe de atendimento ao cliente da TMF, e estarei aqui neste fórum para responder às suas perguntas, abordar preocupações e fornecer...
Tópico de suporte e reclamações da Money Factory

Starzino
Starzino Netherlands 2 meses atrás
102

Olá pessoal do LCB, Bem-vindo ao Starzino , onde um mundo totalmente novo de entretenimento de cassino e emoção sem fim espera por você! 🌟 Aproveite tudo desde o primeiro dia, reivindicando seu...
Tópico de suporte e reclamações da Starzino