Concurso 21 Dias de Natal no LCB de dezembro - ENCERRADO

46,358
vistos
742
respostas
Última publicação feito 9 anos atrás por shirlsplay
Lipstick
  • Começado por
  • Lipstick
  • United States Membro Todo Poderoso 13901
  • último ativo 6 meses atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Bônus de inscrição exclusivo do Crabslots Somente novos jogadores! NÓS NÃO! Valor: 200% até € 200 Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se inscrever através do nosso LINK e inserir o código...

    Ler
  • Análise da Cleobetra Sports Bônus de inscrição: 100% até € 100 Bônus de inscrição - Noruega: 100% até NOK 2.000. Bônus de inscrição - Ásia Central: 100% até € 50.

    Ler
  • Goat Spins Casino - Bônus Exclusivo do Dia do Canadá sem Depósito Novos jogadores - EUA OK! Valor: $ 88 Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se inscrever através do nosso LINK e...

    Ler

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    Best Christmas gift i received was a book of poems from my teacher who pushed me to excel beyond what i thought i was capable of being dyslexic. I had given up on ever being able to succeed at anything because back then , dyslexia was not widely known of or accepted as something that the school district helped with .

    I went on to write many poems {unpublished }. My most remembered one was when my son was in intensive care and next to his tiny crib was another tiny crib with a note on the side. It read, mommie and daddy please love me. I asked the nurse about it and she said , the note was wrote by the grandparents . The parents loved perfection and since the baby was born early , he had a lot of problems . I cried . When i visited my son, i always prayed over the other baby. I wrote a poem and asked the grandmother could the nurse put it on the bed. She said yes. I can't remember the words but the title was Precious Child. The nurses made copies and put one on every bed (with permission ). I was 21 then. I don't know if the parents ever accepted the baby, but for the two months my son was there i only saw the grandparents . At least the baby had love because they seemed to be very loving.

    O melhor presente de Natal que recebi foi um livro de poemas da minha professora, que me incentivou a ir além do que eu pensava ser capaz, sendo disléxica. Eu tinha desistido de ter sucesso em qualquer coisa porque, naquela época, a dislexia não era amplamente conhecida ou aceita como algo que o distrito escolar pudesse ajudar.

    Continuei escrevendo muitos poemas {não publicados}. O mais lembrado foi quando meu filho estava na UTI e ao lado de seu pequeno berço havia outro pequeno berço com um bilhete na lateral. Dizia: mamãe e papai, por favor, me amem. Perguntei à enfermeira sobre isso e ela disse que o bilhete foi escrito pelos avós. Os pais amavam a perfeição e, como o bebê nasceu prematuro, ele teve muitos problemas. Eu chorei. Quando visitava meu filho, sempre rezava pelo outro bebê. Escrevi um poema e perguntei à avó se a enfermeira poderia colocá-lo na cama. Ela disse que sim. Não me lembro das palavras, mas o título era Precious Child (Criança Preciosa). As enfermeiras fizeram cópias e colocaram uma em cada cama (com permissão). Eu tinha 21 anos na época. Não sei se os pais aceitaram o bebê, mas durante os dois meses em que meu filho esteve lá, só vi os avós. Pelo menos o bebê tinha amor porque eles pareciam ser muito amorosos.

  • Original Inglês Tradução Português


    Day 18- Hark! the Herald Angels Sing


    Yes you are the winner! Sorry i stand corrected.





    Thanks Lips, I appreciate all your hard work


    Dia 18 - Ouçam! Os Anjos Arautos Cantam


    Sim, você é o vencedor! Desculpe, estou corrigido.





    Obrigado Lips, aprecio todo o seu trabalho duro
  • Original Inglês Tradução Português

    day 18

    When I was just 7 years old, Martial Law was in its third year here. The country was very chaotic.  Many innocent civilians caught in the cross fire between the regime and the rebels.  My father was forced to quit his job because of the danger traveling to/from our house to the sugar mill he worked at (this happened 4 months before Christmas.  So we expected that we will have a bleak Christmas.  Come Christmas eve, the usual "Noche Buena" feast will not be done this year so me and my siblings prepared to go to bed early.  As we were about to sleep, my mother told us to hang socks/stockings by the window, telling us that Santa might come visit us. I already now that my parents were the one putting gifts/something in the socks we hung the previous years but for my younger siblings sake, we did hang socks that night.
    The following day, Christmas day, I was awaken by the laughter of my siblings, for in the stockings/socks we hung that night, there is an apple a a chocolate bar in it.  Even in the circumstance that where in, my parents still like to have the spirit of Christmas alive.  That apple was the most delicious I have eaten, for I know it was given with love.  //I\\ >I+I

    dia 18

    Quando eu tinha apenas 7 anos, a Lei Marcial estava em seu terceiro ano aqui. O país era muito caótico. Muitos civis inocentes foram pegos no fogo cruzado entre o regime e os rebeldes. Meu pai foi forçado a deixar o emprego por causa do perigo de viajar de/para nossa casa até a usina de açúcar onde trabalhava (isso aconteceu 4 meses antes do Natal). Então, esperávamos que teríamos um Natal sombrio. Na véspera de Natal, a tradicional festa "Noche Buena" não será realizada este ano, então eu e meus irmãos nos preparamos para ir para a cama cedo. Quando estávamos prestes a dormir, minha mãe nos disse para pendurar meias/meias-calças na janela, avisando que o Papai Noel poderia vir nos visitar. Eu já sabia que meus pais eram quem colocavam presentes/algo nas meias que pendurávamos nos anos anteriores, mas, pelo bem dos meus irmãos mais novos, penduramos meias naquela noite.
    No dia seguinte, Natal, acordei com as risadas dos meus irmãos, pois nas meias/meias que penduramos naquela noite, havia uma maçã e uma barra de chocolate. Mesmo naquelas circunstâncias, meus pais ainda gostam de manter o espírito do Natal vivo. Aquela maçã foi a mais deliciosa que já comi, pois sei que foi dada com amor. //I\\ >I+I

  • Original Inglês Tradução Português

    The best presents we could receive in a comunist period was oranges , bananas and sweets smileyalways same gifts my parents receive from work to give for me and my brothers/3girls and 1 boy
    they worked at cinema,i didnt ask other kids what they receive,i suppose same gifts

    But  had much fun playing out with kids because no internet,only 2h TV smiley <oO

    Os melhores presentes que poderíamos receber num período comunista eram laranjas, bananas e docessmiley sempre os mesmos presentes que meus pais recebem do trabalho para dar a mim e meus irmãos/3 meninas e 1 menino
    eles trabalhavam no cinema, eu não perguntava para as outras crianças o que elas recebiam, acho que eram os mesmos presentes

    Mas me diverti muito brincando com as crianças porque não tinha internet, só tinha TV por 2 horassmiley

  • Original Inglês Tradução Português

    I actually received my best Xmas gift yesterday, a little early.  Had been waiting all week to find out if my fiancé had cancer. Lab results showed cells were benign. There is nothing more I could ask for.

    Na verdade, recebi meu melhor presente de Natal ontem, um pouco mais cedo. Esperei a semana toda para descobrir se meu noivo tinha câncer. Os resultados dos exames mostraram que as células eram benignas. Não há mais nada que eu possa pedir.

  • Original Inglês Tradução Português

    day 18

    When I was just 7 years old, Martial Law was in its third year here. The country was very chaotic.  Many innocent civilians caught in the cross fire between the regime and the rebels.  My father was forced to quit his job because of the danger traveling to/from our house to the sugar mill he worked at (this happened 4 months before Christmas.  So we expected that we will have a bleak Christmas.  Come Christmas eve, the usual "Noche Buena" feast will not be done this year so me and my siblings prepared to go to bed early.  As we were about to sleep, my mother told us to hang socks/stockings by the window, telling us that Santa might come visit us. I already now that my parents were the one putting gifts/something in the socks we hung the previous years but for my younger siblings sake, we did hang socks that night.
    The following day, Christmas day, I was awaken by the laughter of my siblings, for in the stockings/socks we hung that night, there is an apple a a chocolate bar in it.  Even in the circumstance that where in, my parents still like to have the spirit of Christmas alive.  That apple was the most delicious I have eaten, for I know it was given with love.  //I\\ >I+I


    my bad, this is for day 19, not day 18 . sorry  *<$-) *<$-)

    dia 18

    Quando eu tinha apenas 7 anos, a Lei Marcial estava em seu terceiro ano aqui. O país era muito caótico. Muitos civis inocentes foram pegos no fogo cruzado entre o regime e os rebeldes. Meu pai foi forçado a deixar o emprego por causa do perigo de viajar de/para nossa casa até a usina de açúcar onde trabalhava (isso aconteceu 4 meses antes do Natal). Então, esperávamos que teríamos um Natal sombrio. Na véspera de Natal, a tradicional festa "Noche Buena" não será realizada este ano, então eu e meus irmãos nos preparamos para ir para a cama cedo. Quando estávamos prestes a dormir, minha mãe nos disse para pendurar meias/meias-calças na janela, avisando que o Papai Noel poderia vir nos visitar. Eu já sabia que meus pais eram quem colocavam presentes/algo nas meias que pendurávamos nos anos anteriores, mas, pelo bem dos meus irmãos mais novos, penduramos meias naquela noite.
    No dia seguinte, Natal, acordei com as risadas dos meus irmãos, pois nas meias/meias que penduramos naquela noite, havia uma maçã e uma barra de chocolate. Mesmo naquelas circunstâncias, meus pais ainda gostam de manter o espírito do Natal vivo. Aquela maçã foi a mais deliciosa que já comi, pois sei que foi dada com amor. //I\\ >I+I


    minha culpa, isso é para o dia 19, não para o dia 18. desculpe *<$-) *<$-)
  • Original Inglês Tradução Português

    day 18

    When I was just 7 years old, Martial Law was in its third year here. The country was very chaotic.  Many innocent civilians caught in the cross fire between the regime and the rebels.  My father was forced to quit his job because of the danger traveling to/from our house to the sugar mill he worked at (this happened 4 months before Christmas.  So we expected that we will have a bleak Christmas.  Come Christmas eve, the usual "Noche Buena" feast will not be done this year so me and my siblings prepared to go to bed early.  As we were about to sleep, my mother told us to hang socks/stockings by the window, telling us that Santa might come visit us. I already now that my parents were the one putting gifts/something in the socks we hung the previous years but for my younger siblings sake, we did hang socks that night.
    The following day, Christmas day, I was awaken by the laughter of my siblings, for in the stockings/socks we hung that night, there is an apple a a chocolate bar in it.  Even in the circumstance that where in, my parents still like to have the spirit of Christmas alive.  That apple was the most delicious I have eaten, for I know it was given with love.  //I\\ >I+I


    A touching story there buddy! Makes me feel really lucky having consoles as a child. You know the true value of money and the spirit of Xmas!!

    Nothing beats spending time with family (especially family you don't see much) not even the latest toy or gift. wink

    Have a great Xmas when it comes!

    dia 18

    Quando eu tinha apenas 7 anos, a Lei Marcial estava em seu terceiro ano aqui. O país era muito caótico. Muitos civis inocentes foram pegos no fogo cruzado entre o regime e os rebeldes. Meu pai foi forçado a deixar o emprego por causa do perigo de viajar de/para nossa casa até a usina de açúcar onde trabalhava (isso aconteceu 4 meses antes do Natal). Então, esperávamos que teríamos um Natal sombrio. Na véspera de Natal, a tradicional festa "Noche Buena" não será realizada este ano, então eu e meus irmãos nos preparamos para ir para a cama cedo. Quando estávamos prestes a dormir, minha mãe nos disse para pendurar meias/meias-calças na janela, avisando que o Papai Noel poderia vir nos visitar. Eu já sabia que meus pais eram quem colocavam presentes/algo nas meias que pendurávamos nos anos anteriores, mas, pelo bem dos meus irmãos mais novos, penduramos meias naquela noite.
    No dia seguinte, Natal, acordei com as risadas dos meus irmãos, pois nas meias/meias que penduramos naquela noite, havia uma maçã e uma barra de chocolate. Mesmo naquelas circunstâncias, meus pais ainda gostam de manter o espírito do Natal vivo. Aquela maçã foi a mais deliciosa que já comi, pois sei que foi dada com amor. //I\\ >I+I


    Que história tocante, amigo! Me sinto muito sortudo por ter consoles quando criança. Você sabe o verdadeiro valor do dinheiro e o espírito do Natal!!

    Não há nada melhor do que passar tempo com a família (especialmente aquela que você não vê muito), nem mesmo com o brinquedo ou presente mais recente.wink

    Tenha um ótimo Natal quando ele chegar!
  • Original Inglês Tradução Português

    day 19: Just wanted to answer one question since I am late finding this wonderful bonus that I missed out on.

    The most wonderful gift I ever received was when Santa left me my first Red Flyer Wagon and sitting in the wagon was my very first brand new red tricycle a horn and streamers in the handle bar grips, I was so special that year.

    dia 19: Só queria responder uma pergunta, já que estou atrasado para encontrar esse bônus maravilhoso que perdi.

    O presente mais maravilhoso que já recebi foi quando o Papai Noel me deixou meu primeiro Red Flyer Wagon e dentro dele estava meu primeiro triciclo vermelho novinho, com uma buzina e serpentinas no guidão. Eu era tão especial naquele ano.

  • Original Inglês Tradução Português

    I'll never forget when I was six years old all I had asked for repeatedly and I finally got was one of the cabbage patch dolls that you didn't know if it was a boy or a girl until you opened it and then there was a package you had to basically disintegrate with water and there was a certificate inside with it's name in it. Mine was a little boy. I treasured it so so much. I carried him with me every where I went and hardly ever sat him down. Would be such a touching story except for what happened..
    A couple weeks later we went to pick up my brother from the airport, as he had just flown back from the military. I wish my  parents would have told me to leave my baby in the car because I ended up having to put him on the conveyor belt when we went through security, which I remember being so worried about letting him go. Once  I picked him up my sister then told me he had some kind of electrical disease (of course now I know it's not true), but at that age I was heartbroken and when we got home I put him down and never touched him again. She completely ruined my favorite toy in the whole world. sad

    Nunca me esquecerei de quando eu tinha seis anos. Tudo o que eu pedia repetidamente e finalmente conseguia era uma daquelas bonecas de repolho, que você não sabia se era menino ou menina até abrir. E então, havia um pacote que você basicamente tinha que desintegrar com água e, dentro, um certificado com o nome dele. O meu era um menininho. Eu o valorizava muito. Eu o carregava comigo para onde quer que eu fosse e quase nunca o sentava. Seria uma história tão tocante, não fosse o que aconteceu...
    Algumas semanas depois, fomos buscar meu irmão no aeroporto, pois ele tinha acabado de voltar do exército. Gostaria que meus pais tivessem me dito para deixar meu bebê no carro, porque acabei tendo que colocá-lo na esteira quando passamos pela segurança, o que me lembro de ter ficado tão preocupada em deixá-lo ir. Assim que o peguei, minha irmã me disse que ele tinha algum tipo de doença elétrica (claro que agora sei que não é verdade), mas naquela idade eu estava arrasada e, quando chegamos em casa, o coloquei no chão e nunca mais toquei nele. Ela estragou completamente meu brinquedo favorito no mundo inteiro.sad

  • Original Inglês Tradução Português

    Some years ago I was very sad at the Christmas Eve, in the daytime. Because I was alone and my ex-boyfriend was at work in France. And it was not fun at all to think about sitting alone that evening.
    But just some minutes before the church-bells was ringing, somebody knock on my door: It was my boyfriend! That is the best gift I ever had got smiley


    *<:-)+>;o) Happy Holidays!

    Há alguns anos, fiquei muito triste na véspera de Natal, durante o dia. Porque eu estava sozinha e meu ex-namorado estava trabalhando na França. E não foi nada divertido pensar em ficar sozinha naquela noite.
    Mas poucos minutos antes do sino da igreja tocar, alguém bateu na minha porta: era meu namorado! Esse foi o melhor presente que já ganhei. smiley


    *<:-)+>;o) Boas festas!

  • Original Inglês Tradução Português
    First of all, I want to say thank you to everyone for sharing your personal stories. They are touching and inspirational.

    I have been thinking about past Christmas experiences and it causes me to feel sad; which is how I feel during the holidays most years. I tried searching my brain for a special Christmas when I was a child. All together, there were 14 people in my family, so we didn't get very much for Christmas. However, it was one of the few "family" days that we had, so it was always a very special day.

    There is one year that I remember, that was very special to me. I lived in St. Paul, Minnesota; the capital of the state. We were Catholic. As the capital city, the Cathedral is in St. Paul. One year, we all got as dressed up as possible and went to the midnight Mass. I was quite young, 4 or 5 years old. I remember that it was so beautiful there; I was awestruck. The acoustics there are really good, so the music they played was so wonderful, so much better than our usual church. What I remember the most is that I looked up at all of the stained glass windows that were glowing and all of the elaborate decor; I was absolutely certain that God was there with us. I don't know how to explain how I felt; I do know that I felt blessed and truly loved. It was so different than how I felt on ordinary days.

    I have no idea what gift was under the tree that year because it didn't really matter. I had spent Christmas with God and Jesus and that was the best gift that I could have ever imagined.
    Antes de mais nada, quero agradecer a todos por compartilharem suas histórias pessoais. Elas são tocantes e inspiradoras.

    Tenho pensado em experiências Natais passadas e isso me deixa triste; é assim que me sinto durante as festas de fim de ano na maioria dos anos. Tentei buscar na minha mente um Natal especial quando eu era criança. Ao todo, éramos 14 pessoas na minha família, então não ganhávamos muito no Natal. No entanto, era um dos poucos dias "em família" que tínhamos, então era sempre um dia muito especial.

    Lembro-me de um ano que foi muito especial para mim. Morei em St. Paul, Minnesota; a capital do estado. Éramos católicos. Como a capital é a Catedral de St. Paul. Um ano, todos nos vestimos o mais elegantemente possível e fomos à missa da meia-noite. Eu era bem jovem, 4 ou 5 anos. Lembro-me de que era tão lindo lá; fiquei impressionado. A acústica lá é muito boa, então a música que tocavam era maravilhosa, muito melhor do que a nossa igreja habitual. O que mais me lembro é que olhei para todos os vitrais que brilhavam e toda a decoração elaborada; eu tinha absoluta certeza de que Deus estava lá conosco. Não sei como explicar como me senti; sei que me senti abençoado e verdadeiramente amado. Foi tão diferente de como me sentia em dias comuns.

    Não tenho ideia de qual presente estava debaixo da árvore naquele ano, porque não importava muito. Eu tinha passado o Natal com Deus e Jesus, e aquele foi o melhor presente que eu poderia ter imaginado.
  • Original Inglês Tradução Português
    I want to congratulate silverpeach for winning Day 18!  *<:-)>

    I was so excited that I knew the answer, that I didn't see her post when I first scrolled back....sorry for the confusion.
    Quero parabenizar a silverpeach por vencer o Dia 18! *<:-)>

    Fiquei tão animado por saber a resposta que não vi a postagem dela quando rolei a página pela primeira vez... desculpe pela confusão.
  • Original Inglês Tradução Português

    gjr1961 - I have been admiring your profile pic, I am actually watching the Vikes game now. I have lived in St. Paul all my life, grew up Catholic, and have been to the Cathedral many times. It is truly a beautiful place.

    gjr1961 - Fiquei admirando sua foto de perfil. Estou assistindo ao jogo dos Vikes agora. Morei em St. Paul a vida toda, fui criado como católico e já visitei a Catedral muitas vezes. É realmente um lugar lindo.

  • Original Inglês Tradução Português

    11 years ago, I had a beautiful baby girl. She was the most precious gift I could have ever had. However, we wanted to have a big family, and we tried to get pregnant for years. When my daughter was around 8, we pretty much came to the conclusion that it wasn't going to happen, and I was ok with that, because I love my daughter more than anything in the world. But secretly, I was sad because I always dreamed of having a big family, and I didn't want her to grow up being an only child. In November 2012, I came down with a vicious flu, and was in bed for 4 weeks. I couldn't hold anything down, I lost about 20 pounds from not eating, and just couldn't function. I knew I wasnt pregnant, because I took 4 tests, and was still getting my monthly visitor. (TMI I know...LOL) So on Dec 23 I had a doctor appointment, and guess what???
    Im sure you figured it out! I was pregnant! The tests that I took were all wrong, and I was 4 months pregnant!!!! Best Christmas present that I could have ever asked for. We had Khloe Maddox, my baby girl on May 18th, 2013. But I will never forget what a blessing it was that Christmas, that I could give my daughter a sister, a best friend for life. She made our family complete.

    Há 11 anos, tive uma linda menina. Ela foi o presente mais precioso que eu poderia ter. No entanto, queríamos ter uma família grande e tentamos engravidar por anos. Quando minha filha tinha uns 8 anos, praticamente chegamos à conclusão de que isso não ia acontecer, e eu estava bem com isso, porque amo minha filha mais do que tudo no mundo. Mas, secretamente, eu estava triste porque sempre sonhei em ter uma família grande e não queria que ela crescesse sendo filha única. Em novembro de 2012, peguei uma gripe forte e fiquei de cama por 4 semanas. Não conseguia segurar nada, perdi cerca de 9 quilos por não comer e simplesmente não conseguia funcionar. Eu sabia que não estava grávida porque fiz 4 testes e ainda estava recebendo minha visita mensal. (Informação pessoal, eu sei... rsrs) Então, no dia 23 de dezembro, tive uma consulta médica, e adivinha???
    Tenho certeza de que você descobriu! Eu estava grávida! Os testes que fiz estavam todos errados, e eu estava grávida de 4 meses!!!! O melhor presente de Natal que eu poderia ter pedido. Tivemos Khloe Maddox, minha filhinha, em 18 de maio de 2013. Mas nunca esquecerei a bênção que foi aquele Natal, poder dar à minha filha uma irmã, uma melhor amiga para a vida toda. Ela completou nossa família.

  • Original Inglês Tradução Português

    I just saw today's question & I want to submit my answer because it means a lot to me.

    My Mom had my sister at 17 years old & I was born shortly after. My Mom was a runaway & addict so the odds were stacked against us. When she couldn't take care of us anymore, social services found my Father in California, and we boarded a plane to start a new life.

    My Father provided us with a stable environment, school clothes, vacations, discipline, doctor visits... all of the things that most children take for granted. My Mother was everything to me & I had a hard time living without her. My sister, on the other hand, didn't miss the wild woman we called Mom, and was happy to have found this new structure with Dad.

    Here is where Christmas comes in, fast forward 15 years. My Sister, Vanessa, has a baby girl October 26th, 1999. Mina Lorrain is the first baby born in my family since 1976 (when I was born). December 5th 1999, I flew my Mom to California to see her 1st born, as a new Mother. She had not seen either of us in over 10 years and she had not even spoken to Vanessa in 13 years. My sister was able to forgive my Mom for some of the difficult things we experienced as small children & allowed the new Grandma to bond with Mina for the next three weeks.

    For me, there is nothing that could compare to the time I had my Mom here with us. It was the first time I saw my Mom & Dad in the same room. It was hard for me to even imagine that they knew each other before. My Mother died a few years later from Cirrhosis & complications after a stroke.

    Losing her has had a big impact on my life, when I get sad, I reflect on that time she was here and how much good came from that visit. Bringing my Mom & my Sister together after more then a decade of not speaking, providing the opportunity for Grandma to meet/bond with baby and witnessing my family together for the first time in my entire life was not only the greatest gift I ever received but also the greatest gift I have ever given, which to me means more then anything else.

    I am in Vegas still & going to a show in two hours - NOW I HAVE PUFFY EYES & A RUNNY NOSE! Thanks for letting me share & I think everyone is a winner because sharing has been sentimental to all who participate & therapeutic for me as well.

    GOOD LUCK! 

    Acabei de ver a pergunta de hoje e quero enviar minha resposta porque ela significa muito para mim.

    Minha mãe teve minha irmã aos 17 anos e eu nasci logo depois. Minha mãe era uma fugitiva e viciada, então as probabilidades estavam contra nós. Quando ela não pôde mais cuidar de nós, os serviços sociais encontraram meu pai na Califórnia, e embarcamos em um avião para começar uma nova vida.

    Meu pai nos proporcionou um ambiente estável, uniforme escolar, férias, disciplina, consultas médicas... tudo o que a maioria das crianças considera natural. Minha mãe era tudo para mim e eu tinha dificuldade em viver sem ela. Minha irmã, por outro lado, não sentia falta da mulher selvagem que chamávamos de mãe e estava feliz por ter encontrado essa nova estrutura com meu pai.

    É aqui que entra o Natal, 15 anos depois. Minha irmã, Vanessa, teve uma menina em 26 de outubro de 1999. Mina Lorrain é a primeira bebê da minha família desde 1976 (quando eu nasci). Em 5 de dezembro de 1999, levei minha mãe de avião para a Califórnia para ver seu primeiro filho, já mãe. Ela não nos via há mais de 10 anos e nem falava com Vanessa há 13 anos. Minha irmã conseguiu perdoar minha mãe por algumas das coisas difíceis que passamos quando crianças e permitiu que a nova avó se conectasse com Mina pelas três semanas seguintes.

    Para mim, não há nada que se compare ao tempo em que tive minha mãe aqui conosco. Foi a primeira vez que vi meus pais juntos. Era difícil imaginar que eles se conheciam antes. Minha mãe morreu alguns anos depois de cirrose e complicações após um derrame.

    Perdê-la teve um grande impacto na minha vida. Quando fico triste, reflito sobre o tempo em que ela esteve aqui e o quanto de bom veio daquela visita. Reunir minha mãe e minha irmã depois de mais de uma década sem nos falarmos, dar à avó a oportunidade de conhecer/criar laços com o bebê e ver minha família reunida pela primeira vez em toda a minha vida não foi apenas o maior presente que já recebi, mas também o maior presente que já dei, o que para mim significa mais do que qualquer outra coisa.

    Ainda estou em Las Vegas e vou a um show em duas horas. AGORA ESTOU COM OS OLHOS INCHADOS E O NARIZ CORRENDO! Obrigada por me deixarem compartilhar e acho que todos saíram ganhando, porque compartilhar tem sido muito sentimental para todos que participaram e terapêutico para mim também.

    BOA SORTE!

  • Original Inglês Tradução Português

    Wow was this tough..........i mean really tough to pick just one winner. There were so many that were touching........

    The winner is lakandan.Congrats and ty for sharing such a heartfelt story.

    Nossa, foi difícil... quer dizer, muito difícil escolher só um ganhador. Foram tantos que foram emocionantes...

    O vencedor é lakandan. Parabéns e obrigado por compartilhar uma história tão sincera.

  • Original Inglês Tradução Português

    At Chirstmas time who is the very popular Jessica?

    The character Jessica in the movie Santa Claus Is Comin' to Town *<B-)

    Jessica later became Mrs Claus

    Na época do Natal, quem é a Jéssica mais popular?

    A personagem Jessica no filme Papai Noel Está Chegando à Cidade *
    Jessica mais tarde se tornou a Sra. Noel

  • Original Inglês Tradução Português

    day 20:Jessica Simpson-The Christmas Song

    dia 20: Jessica Simpson - The Christmas Song

  • Original Inglês Tradução Português

    song:here comes santa claus/santa claus is comin to town
    singer:jessica simpson

    música:here comes santa claus/papai noel está chegando na cidade
    cantora: jessica simpson

  • Original Inglês Tradução Português

    Day 20: My guess it's Jessica Simpson with her Happy Christmas album! smiley

    Dia 20: Meu palpite é Jessica Simpson com seu álbum Happy Christmas!smiley

  • Original Inglês Tradução Português

    Day 20 -  At Chirstmas time who is the very popular Jessica? First one that guesses and matches my answer wins!

    Jessica Simpson - Let it snow


    thank you and good luck everyone  smiley

    Dia 20 - No Natal, quem é a Jéssica mais popular? Quem adivinhar e acertar a minha resposta ganha!

    Jessica Simpson - Deixe nevar


    obrigado e boa sorte a todossmiley

  • Original Inglês Tradução Português
    Congratulations lakandan!

    I have no idea....how about Jessica Rabbit....lol laugh_out_loud
    Parabéns lakandan!

    Não tenho ideia... que tal Jessica Rabbit... rsrs laugh_out_loud
  • Original Inglês Tradução Português

    Jessica Fox                       

    Jéssica Fox

  • Original Inglês Tradução Português

    The Jesse Tree

    Jesse Trees are used as a kind of Advent Calendar. You can use a normal Christmas tree or a banner in the shape of a tree. Each day through advent (or sometimes just on the four Sundays of advent) a special decoration or ornament (similar to a Chrismon), that tells a story from the Bible, is hung on the tree.

    Long shot I know,
    *Jessica Claus is the answer most likely to be right!.

    A Árvore de Jessé

    As Árvores de Jessé são usadas como uma espécie de Calendário do Advento. Você pode usar uma árvore de Natal comum ou uma faixa em formato de árvore. A cada dia do Advento (ou às vezes apenas nos quatro domingos do Advento), uma decoração ou ornamento especial (semelhante a um Crisma) que conta uma história da Bíblia é pendurado na árvore.

    Eu sei que é um tiro no escuro ,
    * Jessica Claus é a resposta mais provável de estar certa!.

  • Original Inglês Tradução Português

    JESSICA SIMPSON

    JESSICA SIMPSON

  • Original Inglês Tradução Português

    Day 20

    Jessica Christmas

    Dia 20

    Jéssica Natal

  • Original Inglês Tradução Português

    Jessica jones

    Jéssica Jones

  • Original Inglês Tradução Português

      >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~*

    Congratulations to my friend Lakandan for Day 19 & I believe Day 20 as well! WTG!

    >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~* >I+I ~~~~*

    >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~*

    Parabéns ao meu amigo Lakandan pelo 19º dia e, acredito, pelo 20º também! Parabéns!

    >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~* >E+E ~~~~*

  • Original Inglês Tradução Português

    DAY #20

    Rejoyce: The Christmas Album by Jessica Simpson

    DIA #20

    Rejoyce: O Álbum de Natal de Jessica Simpson

  • Original Inglês Tradução Português

    Day 20

    Jessica Alba

    Dia 20

    Jéssica Alba

  • Original Inglês Tradução Português

    Jessica Simpson My only wish!

    Jessica Simpson Meu único desejo!

  • Original Inglês Tradução Português

    Day 20 -  At Chirstmas time who is the very popular Jessica? First one that guesses and matches my answer wins!

    Jessica Sanchez (American Idol)

    Dia 20 - No Natal, quem é a Jéssica mais popular? Quem adivinhar e acertar a minha resposta ganha!

    Jessica Sanchez (American Idol)

  • Original Inglês Tradução Português

    final guess:

    Jessica Mary Claus


    ___________________________________________________________________

    my train of thought:

    Jessica Christmas...

    MARY CHRISTMAS
    and thanks for the really challenging contest this month. Congrats to all.

    palpite final:

    Jéssica Maria Noel


    __________________________________________________________________________________

    minha linha de pensamento:

    Jéssica Natal ...

    MARIA NATAL
    E obrigado pelo concurso realmente desafiador deste mês. Parabéns a todos.

  • Original Inglês Tradução Português

    At Chirstmas time who is the very popular Jessica?

    The character Jessica in the movie Santa Claus Is Comin' to Town *<B-)

    Jessica later became Mrs Claus


    Congrats again! Mrs. Claus first name is Jessica!

    Na época do Natal, quem é a Jéssica mais popular?

    A personagem Jessica no filme Papai Noel Está Chegando à Cidade *
    Jessica mais tarde se tornou a Sra. Noel


    Parabéns de novo! O primeiro nome da Sra. Noel é Jéssica!
  • Original Inglês Tradução Português

    Congrats, lakadan!

    You beat us all smiley


    *<:-)+>;o) Happy Holidays!

    Parabéns, lakadan!

    Você venceu todos nós smiley


    *<:-)+>;o) Boas festas!

  • Original Inglês Tradução Português
    -<I* Once again....
    Congratulations lakandan!!  *<8-)  *<:-)>  <oO
    - Parabéns Lakandan!! *<8-) *<:-)>
  • Original Inglês Tradução Português

    Day 21 - Santa is arranging the Reindeer order 1- 9 for the European leg of his journey. Here is the list of reindeer names:

    Dasher
    Dancer
    Prancer
    Vixen
    Comet
    Cupid
    Donner
    Blitzen
    Rudolph

    Number 1 - 9 the order you think Santa will choose. Mind you this is NOT the typical standard order! If your order matches the list i have sent to elf Feelin Froggy you win!

    my guess is ..................
    Rudolph
    Comet
    Blitzen
    Prancer
    Donner
    Vixen
    Dasher
    Cupid
    Dancer

    thank you .. good luck everyone.

    Dia 21 - O Papai Noel está organizando a encomenda de renas de 1 a 9 para a etapa europeia de sua jornada. Aqui está a lista de nomes de renas:

    Dasher
    Dançarino
    Prancer
    Raposa
    Cometa
    cupido
    Donner
    Blitzen
    Rodolfo

    Número 1 - 9, a ordem que você acha que o Papai Noel escolherá. Lembre-se de que esta NÃO é a ordem padrão típica! Se o seu pedido corresponder à lista que enviei para o elfo Feelin Froggy, você ganha!

    meu palpite é ..................
    Rodolfo
    Cometa
    Blitzen
    Prancer
    Donner
    Raposa
    Dasher
    cupido
    Dançarino

    obrigado... boa sorte a todos.

  • Original Inglês Tradução Português

    Rudolph , Comet,Cupid,Blitzen,Dasher,Vixen,Prancer,Dancer,Donner.

    Rudolph, Cometa, Cupido, Relâmpago, Arrojador, Raposa, Saltitante, Dançarino, Trovão.

  • Original Inglês Tradução Português

    *<:-)+>;o)
    DAY# 21

    Rudolph
    Dasher
    Dancer
    Prancer
    Vixen
    Comet
    Cupid
    Donner
    Blitzen

    *<:-)+>;o)
    DIA# 21

    Rodolfo
    Dasher
    Dançarino
    Prancer
    Raposa
    Cometa
    cupido
    Donner
    Blitzen

  • Original Inglês Tradução Português

    Day21-Rudolph,Dancer,Prancer,Dasher,Donner,Blitzen,Vixen,Cupid,Comet

    Dia 21-Rudolph, Dançarino, Empinador, Dasher, Donner, Blitzen, Vixen, Cupido, Cometa

  • Original Inglês Tradução Português

    Blitzen
    Comet
    Cupid
    Dancer
    Dasher
    Donner
    Prancer
    Rudolph
    Vixen

    Blitzen
    Cometa
    cupido
    Dançarino
    Dasher
    Donner
    Prancer
    Rodolfo
    Raposa

  • Original Inglês Tradução Português

    Day 21 - Santa is arranging the Reindeer order 1- 9 for the European leg of his journey. Here is the list of reindeer names:

    Dasher
    Dancer
    Prancer
    Vixen
    Comet
    Cupid
    Donner
    Blitzen
    Rudolph

    Number 1 - 9 the order you think Santa will choose. Mind you this is NOT the typical standard order! If your order matches the list i have sent to elf Feelin Froggy you win!

    Rudolph
    Blitzen
    Comet
    Cupid
    Dancer
    Dasher
    Donner
    Prancer
    Vixen


    Dia 21 - O Papai Noel está organizando a encomenda de renas de 1 a 9 para a etapa europeia de sua jornada. Aqui está a lista de nomes de renas:

    Dasher
    Dançarino
    Prancer
    Raposa
    Cometa
    cupido
    Donner
    Blitzen
    Rodolfo

    Número 1 - 9, a ordem que você acha que o Papai Noel escolherá. Lembre-se de que esta NÃO é a ordem padrão típica! Se o seu pedido corresponder à lista que enviei para o elfo Feelin Froggy, você ganha!

    Rodolfo
    Blitzen
    Cometa
    cupido
    Dançarino
    Dasher
    Donner
    Prancer
    Raposa


  • Original Inglês Tradução Português

    Day 21 - Santa is arranging the Reindeer order 1- 9 for the European leg of his journey.

    Cupid
    Blitzen
    Comet
    Dasher
    Dancer
    Donner
    Prancer
    Vixen
    Rudolph

    Dia 21 - Papai Noel está organizando a encomenda de renas 1 a 9 para o trecho europeu de sua jornada.

    cupido
    Blitzen
    Cometa
    Dasher
    Dançarino
    Donner
    Prancer
    Raposa
    Rodolfo

  • Original Inglês Tradução Português

    *<:-)+>;o)  Congratulations to all the winners .. Hope you all have a very Happy Holiday

    *<:-)+>;o) Parabéns a todos os vencedores. Espero que todos tenham um feriado muito feliz.

  • Original Inglês Tradução Português

    Day 21 -

    Rudolph
    Blitzen
    Donner
    Cupid
    Comet
    Vixen
    Prancer
    Dancer
    Dasher






    Dia 21 -

    Rodolfo
    Blitzen
    Donner
    cupido
    Cometa
    Raposa
    Prancer
    Dançarino
    Dasher






  • Original Inglês Tradução Português

    Blitzen
    Cupid
    Comet
    Dancer
    Dasher
    Donner
    Prancer
    Rudolph
    Vixen 

    Clarão
    cupido
    Cometa
    Dançarino
    Dasher
    trovão
    Prancer
    Rodolfo
    Raposa
  • Original Inglês Tradução Português

                                             

    Comet
                                               
    Cupid
                                               
    Vixen
                                               
    Dancer
                                               
    Dasher
                                               
    Donner
                                               
    Blitzen
                                               
    Prancer
                                               
    Rudolph

    Cometa
    cupido
    Raposa
    Dançarino
    Dasher
    Trovão
    Raio
    Prancer
    Rodolfo
  • Original Inglês Tradução Português

    Day 21

    Comet
    Dasher
    Prancer
    Dancer
    Vixen
    Blitzen
    Donner
    Cupid
    Rudolph

    Dia 21

    Cometa
    Dasher
    Prancer
    Dançarino
    Raposa
    Blitzen
    Donner
    cupido
    Rodolfo

  • Original Inglês Tradução Português

    Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid,  Rudolph Donner and Blitzen

    Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Rudolph Donner e Blitzen

  • Original Inglês Tradução Português

    Day 21 - Santa is arranging the Reindeer order 1- 9 for the European leg of his journey. Here is the list of reindeer names:

    Prancer
    Dancer
    Cupid
    Vixen
    Rudolph
    Blitzen
    Donner
    Comet
    Dasher

    Dia 21 - O Papai Noel está organizando a encomenda de renas de 1 a 9 para a etapa europeia de sua jornada. Aqui está a lista de nomes de renas:

    Prancer
    Dançarino
    cupido
    Raposa
    Rodolfo
    Blitzen
    Donner
    Cometa
    Dasher

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Flex69
Flex69 Germany 2 meses atrás
15

Ei, Códigos sem depósito do Spindinero Casino SPRKL15 SPIN75CHIP SPIN50CHIP Chip SPIN30 SPIN77DINERO SPIN200DINEro velvet120 (cashbandits3) SPIN123DINERO 50VELUDOS VELUDOS150
Spindinero Sem Depósito

Bixy
Bixy Serbia 1 mês atrás
26

Detective Slots - Bônus exclusivo sem depósito Somente novos jogadores - EUA OK! Valor: $ 80 Como reivindicar o bônus: Os jogadores precisam se inscrever através do nosso LINK e reivindicar o código...
Detective Slots - Bônus exclusivo sem depósito

Dzile
Dzile Serbia 1 mês atrás
101

Olá, pessoal do LCB! Estamos animados para dar início a este concurso de agosto, onde seu feedback é a estrela do show! No LCB, nosso objetivo é melhorar a sua experiência e queremos ouvir VOCÊ sobre...
ENCERRADO: Concurso de dinheiro REAL de $ 250 LCB agosto de 2025: Feedback LCB Fiesta