O que eu sou?

39,728
vistos
171
respostas
Última publicação feito 14 anos atrás por wnanhee
wnanhee
  • Começado por
  • wnanhee
  • United States Membro Super-estrela 5413
  • último ativo 4 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Análise Rockstar Casino Bónus de Registo: 100% até 1000€ + 100 Rotações Grátis Bónus do 2º Depósito: 100% até 1000€ + 100 Rondas Grátis Bónus do 3º Depósito: 75% até 1500€ + 100 Rondas Grátis Bónus...

    Ler
  • Já se perguntou porque é que os casinos online dificultam tanto o levantamento dos seus ganhos? De termos ocultos a regras demasiado rígidas, revelamos os motivos mais comuns pelos quais os casinos...

    Ler
  • Já tive más experiências com saques lentos e suspeitos. 😩 Procuro casinos online que realmente paguem rápido. Alguma sugestão?

    Ler
Ohio

Topo 7 de casinos no Ohio

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    Last week's answer---------Makeup  ha ha ha...yup, makeup definitely hides my true face...well...sometimes. grin

    I fly in the air, But I am not always there.

    I cannot be touched, But I can be felt or held.

    Think very hard, But if you live near the equator, You may have a tough time seeing me.


    What am I?

    Resposta da semana passada--------- Maquiagem ha ha ha... sim, a maquiagem definitivamente esconde meu verdadeiro rosto... bem... às vezes.grin

    Eu voo no ar, Mas nem sempre estou lá.

    Não posso ser tocado, Mas posso ser sentido e segurado.

    Pense bem, Mas se você mora perto do Equador, Pode ser difícil para você me ver.


    O que eu sou?

  • Original Inglês Tradução Português

    last answer------breath

    Ready for another one? wink

    Look at me.
    I can bring a smile to your face,
    a tear to your eye,
    or a thought to your mind.
    But, I can't be seen.

    What am I?

    última resposta------ respiração

    Pronto para mais uma?wink

    Olhe para mim.
    Eu posso trazer um sorriso ao seu rosto,
    uma lágrima no seu olho,
    ou um pensamento para sua mente.
    Mas não posso ser visto.

    O que eu sou?

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks Nan.

    I'm going to guess a memory......sigh

    blue

    Obrigada, Nan.

    Vou adivinhar uma lembrança...suspiro

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    last answer-memories...blue again you got it! smiley

    Almost everyone sees me without noticing me,
    For what is beyond is what he or she seeks.

    What am I?

    última resposta-memórias...azul de novo, você acertou! smiley

    Quase todo mundo me vê sem me notar,
    Pois o que está além é o que ele ou ela busca.

    O que eu sou?

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks Nan.

    A bit tricker this time.  The only thing I can think of is space.

    blue

    Obrigada, Nan.

    Um pouco mais complicado desta vez. A única coisa que me vem à mente é espaço.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I was thinking it was a door, but I think it is more likely a window?

    Eu estava pensando que era uma porta, mas acho que é mais provável que seja uma janela?

  • Original Inglês Tradução Português

    I was thinking it was a door, but I think it is more likely a window?


    Window is a great answer.  Beyond that is freedom?

    blue

    Eu estava pensando que era uma porta, mas acho que é mais provável que seja uma janela?


    Janela é uma ótima resposta. Além disso, há liberdade?

    azul
  • Original Inglês Tradução Português


    I was thinking it was a door, but I think it is more likely a window?


    Window is a great answer.  Beyond that is freedom?

    blue


    Ah yes... freedom, adventure, the wonders of nature, all the wide world!


    Eu estava pensando que era uma porta, mas acho que é mais provável que seja uma janela?


    Janela é uma ótima resposta. Além disso, há liberdade?

    azul


    Ah sim... liberdade, aventura, as maravilhas da natureza, o mundo inteiro!
  • Original Inglês Tradução Português

    Katt, you re becoming an expert in this game. thumbs_up
    Last answer sure was a window. wink

    Four men were in a boat on the lake.
    The boat turns over, and all four men sink to the bottom of the lake, yet not a single man got wet!

    Why?
    ...heh heh this one sounds funny.

    Katt, você está se tornando um especialista neste jogo. thumbs_up
    A última resposta com certeza foi uma janela.wink

    Quatro homens estavam em um barco no lago.
    O barco vira, e todos os quatro homens afundam no fundo do lago, mas nenhum deles se molhou!

    Por quê?
    ...heh heh essa parece engraçada.

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks Nan... let's try because the boat was a submarine?

    Obrigada Nan... vamos tentar porque o barco era um submarino?

  • Original Inglês Tradução Português

    not quiet katt...hee hee grin...my hint was-------kinda funny one(wink)

    não fique quieta, Katt...hee heegrin ...minha dica foi-------meio engraçada (piscadela)

  • Original Inglês Tradução Português

    Because they all drowned? Or maybe it was a lava lake and melted? They were really women ? It was a story they told their wives? I give. I look forward to hearing the right answer, but for now it's bed for me.

    Porque todas se afogaram? Ou talvez tenha sido um lago de lava e derreteu? Elas eram realmente mulheres? Era uma história que contavam às esposas? Eu dou. Estou ansioso para ouvir a resposta certa, mas por enquanto é a cama para mim.

  • Original Inglês Tradução Português

      Because all 4 got wet, not just a single man?

    Porque todos os quatro ficaram molhados, não apenas um homem?

  • Original Inglês Tradução Português

    Awww Helwin...close but not quiet,my friend.
    Wish you a sweet dream...don't let the sinking boat comes and pulls you. tongue

    Awww Helwin...perto, mas não silencioso, meu amigo.
    Desejo a você um bom sonho... não deixe que o barco que está afundando venha e o leve embora. tongue

  • Original Inglês Tradução Português

    Because none of them were Single Men... they were all married?

    Porque nenhum deles era solteiro... todos eram casados?

  • Original Inglês Tradução Português

    You stumped me Nan but I think Katt could be right with them all being married.

    blue 

    Você me deixou perplexo, Nan, mas acho que Katt pode estar certa sobre todos eles serem casados.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    last answer-

    Because they were all married and not single.-hooray,Katt...you got it again!!! thumbs_up

    Dave and Brad, two popular politicians, met at a club to discuss the overthrow of their party leader.
    They each ordered a vodka on the rocks.
    Brad downed his and ordered another.
    He then drank his second in a gulp and decided to wait before he ordered a third. Meanwhile, Dave, who was sipping his drink, suddenly fell forward dead.
    Both men were setup for an assassination.

    Why did Dave die and Brad live?
      huh

    última resposta-

    Porque todos eles eram casados e não solteiros. - Viva, Katt... você acertou de novo!!! thumbs_up

    Dave e Brad, dois políticos populares, se encontraram em um clube para discutir a derrubada do líder do partido.
    Cada um pediu uma vodca com gelo.
    Brad virou o seu e pediu outro.
    Ele então bebeu a segunda dose de um só gole e decidiu esperar antes de pedir a terceira. Enquanto isso, Dave, que bebia um pouco, caiu morto de repente.
    Ambos os homens foram armados para um assassinato.

    Por que Dave morreu e Brad viveu?
    huh

  • Original Inglês Tradução Português

    Ooh Nan that is a tricky one.  I think that the fact that Dave was sipping his points to some sort of poison being on the inside of the glass and because Brad downed his in one go, the poison didn't have time to go into the drink.  That is a really wild guess and I'm probably miles off the mark.

    blue

    Ooh Nan, essa é complicada. Acho que o fato de Dave estar bebendo seu vinho indica que havia algum tipo de veneno dentro do copo e, como Brad bebeu o dele de uma vez, o veneno não teve tempo de passar para a bebida. Esse é um palpite bem ousado, e provavelmente estou muito enganado.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Nan, Nan, Nan, what are you doing to our brains... ouch!  *-*  LOL

    Blue, I read the question before reading your answer and came to a similar conclusion... the only difference being that I think the poison was in the ice which was melting in Dave's sipped drink, but did not have time to melt in Brad's.  After all the question mentioned the drinks were "on the rocks" specifically...  ???   8'|

    Nan, Nan, Nan, o que você está fazendo com nossos cérebros... ai! *-* kkkk

    Blue, li a pergunta antes de ler sua resposta e cheguei a uma conclusão semelhante... a única diferença é que acho que o veneno estava no gelo, que estava derretendo na bebida do Dave, mas não teve tempo de derreter na do Brad. Afinal, a pergunta mencionou que as bebidas eram especificamente "com gelo"... ??? 8'|

  • Original Inglês Tradução Português

    Nan, Nan, Nan, what are you doing to our brains... ouch!  dizzy  laugh_out_loud

    Blue, I read the question before reading your answer and came to a similar conclusion... the only difference being that I think the poison was in the ice which was melting in Dave's sipped drink, but did not have time to melt in Brad's.  After all the question mentioned the drinks were "on the rocks" specifically...  huh  8'|


    Jeez you're good.  Being "on the rocks" never even occurred to me about the ice being there.  I think you have it!

    blue

    Nan, Nan, Nan, o que você está fazendo com nossos cérebros... ai! dizzylaugh_out_loud

    Blue, li a pergunta antes de ler sua resposta e cheguei a uma conclusão semelhante... a única diferença é que acho que o veneno estava no gelo, que estava derretendo na bebida do Dave, mas não teve tempo de derreter na do Brad. Afinal, a pergunta mencionou que as bebidas eram especificamente "com gelo"...huh 8'|


    Nossa, você é bom. Estar "nas pedras" nunca me passou pela cabeça que o gelo estivesse lá. Acho que você conseguiu!

    azul
  • Original Inglês Tradução Português

    Jeez you're good.  Being "on the rocks" never even occurred to me about the ice being there.  I think you have it!

    blue


    Thanks blue,

    I just have a Kurious mind... now if Kuriousity don't Kill the Katt I will be alright!  After working for a couple of private investigators for 6 years my already twisted mind learned to think around corners...  dizzy

    Nossa, você é bom. Estar "nas pedras" nunca me passou pela cabeça que o gelo estivesse lá. Acho que você conseguiu!

    azul


    Obrigado azul,

    Eu simplesmente tenho uma mente curiosa... agora, se a Curiosidade não matar o Katt, eu ficarei bem! Depois de trabalhar para alguns investigadores particulares por 6 anos, minha mente já distorcida aprendeu a pensar além dos limites...dizzy
  • Original Inglês Tradução Português

    I've always fancied being a private investigator.  I bet that was an exciting job.

    You surely do have a Kurious mind Katt.  Kongrats!  wink

    blue

    Sempre sonhei em ser investigador particular. Aposto que era um trabalho emocionante.

    Você certamente tem uma mente Kurious, Katt. Kongrats!wink

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I've always fancied being a private investigator.  I bet that was an exciting job.

    You surely do have a Kurious mind Katt.  Kongrats!  wink

    blue


    I'd have to say that it was among my top 3 or 4 favorite jobs... always interesting...

    Sempre sonhei em ser investigador particular. Aposto que era um trabalho emocionante.

    Você certamente tem uma mente Kurious, Katt. Kongrats!wink

    azul


    Eu diria que esse estava entre meus 3 ou 4 trabalhos favoritos... sempre interessante...
  • Original Inglês Tradução Português

    Now I know why our Katt is so unbelievably amazing...
    When it comes curiousness, always reminds me of my monkey...it's a shame to say that sometimes it's so tiresome to answer his perpetual questions but I remember what Albert Einstein said...
    I have no special talents. I am only passionately curious.


    -Private investigator,Katt!

    Agora eu sei por que nosso Katt é tão incrivelmente incrível...
    Quando se trata de curiosidade, sempre me lembra do meu macaco... é uma pena dizer que às vezes é tão cansativo responder às suas perguntas perpétuas, mas me lembro do que Albert Einstein disse...
    Não tenho nenhum talento especial. Sou apenas apaixonadamente curioso.


    - Investigadora particular, Katt!

  • Original Inglês Tradução Português

    Nan, you are just such a sweet and funny girl... You have me in hysterics over here!! I love the pic!  kiss And you just keep on answering all those questions for your sweet little monkey! He's destined for great things!

    Nan, você é uma garota tão doce e engraçada... Você me deixou histérica!! Adorei a foto!kiss E continue respondendo a todas essas perguntas para o seu doce macaquinho! Ele está destinado a grandes coisas!

  • Original Inglês Tradução Português

    Last answer-

    Both Dave and Brad were given drinks with poisoned ice cubes. Brad drank his drinks so quickly that the ice didn’t have time to melt and release the poison. smiley Way to go,Katt and blue both.

    Okay, are you guys ready for another one to tease your brain? tongue

    There is a clothing store in Bartlesville. The owner has devised his own method of pricing items. A vest costs $20, socks cost $25, a tie costs $15 and a blouse costs $30. Using the method, how much would a pair of underwear cost?

    LOL.................................This one is a tricky one.

    Última resposta-

    Tanto Dave quanto Brad receberam bebidas com cubos de gelo envenenados. Brad bebeu tão rápido que o gelo não teve tempo de derreter e liberar o veneno.smiley Muito bem, Katt e Blue.

    Certo, vocês estão prontos para mais uma para provocar o cérebro de vocês?tongue

    Há uma loja de roupas em Bartlesville. O proprietário criou seu próprio método para precificar os itens. Um colete custa R$ 20, meias custam R$ 25, uma gravata custa R$ 15 e uma blusa custa R$ 30. Usando esse método, quanto custaria uma calcinha?

    LOL................................Essa é complicada.

  • Original Inglês Tradução Português

    Well if it was knickers they would be $40 and underpants would $50.  If it was "underwear" it would be $45.  It's basically $5 a letter.

    Thanks Nan.

    blue

    Bem, se fossem calcinhas, custariam US$ 40 e cuecas, US$ 50. Se fossem "roupas íntimas", custariam US$ 45. Basicamente, US$ 5 por letra.

    Obrigada, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Last answer-

    $45. (The pricing method consists of charging $5 for each letter required to spell the item.)
    Blue.....you got it!!! thumbs_up

    Alright...you ready for another one?

    Hands she has but does not hold, teeth she has but does not bite, feet she has but they are cold, eyes she has but without sight.

    Who is she?
        huh

    Última resposta-

    US$ 45. (O método de precificação consiste em cobrar US$ 5 por cada letra necessária para soletrar o item.)
    Azul...você conseguiu!!! thumbs_up

    Tudo bem... você está pronto para mais uma?

    Ela tem mãos, mas não segura, tem dentes, mas não morde, tem pés, mas eles são frios, tem olhos, mas não enxerga.

    Quem é ela?
    huh

  • Original Inglês Tradução Português

    I could be totally off the wall here but I'm thinking a mole as I can't think of anything else.

    blue

    Posso estar completamente louco, mas estou pensando em uma pinta, pois não consigo pensar em mais nada.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Barbie? (or any girl doll)

    Barbie? (ou qualquer boneca feminina)

  • Original Inglês Tradução Português

    Barbie? (or any girl doll)


    I wish I'd waited for you to reply Katt.   embarrassed

    I never even saw the "she" in Nan's post until I saw your reply.

    blue

    Barbie? (ou qualquer boneca feminina)


    Gostaria de ter esperado você responder, Katt. embarrassed

    Eu nunca tinha visto o "ela" no post da Nan até ver sua resposta.

    azul
  • Original Inglês Tradução Português

    Heh heh Blue...it, mole was a good guess though. You are always good with this game and beside who can beat this private investigator,Katt anyway? grin

    Here is an answer..............

    Four cars come to a four way stop, all coming from a different direction.
    They can’t decide who got there first, so they all go forward at the same time.
    They do not crash into each other, but all four cars go.

    How is this possible?
      surprise

    Heh heh Blue... mas a toupeira foi um bom palpite. Você sempre joga bem esse jogo, e além disso, quem consegue derrotar essa detetive particular, Katt?grin

    Aqui está uma resposta..............

    Quatro carros param em quatro direções, todos vindos de direções diferentes.
    Eles não conseguem decidir quem chegou lá primeiro, então todos avançam ao mesmo tempo.
    Eles não batem um no outro, mas os quatro carros passam.

    Como isso é possível?
    surprise

  • Original Inglês Tradução Português

    I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer I Will Not Answer

    katt

    Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder Não vou responder

    gato

  • Original Inglês Tradução Português

    They all turn right (assuming this is a USA road) or left (assuming it's a UK road).

    blue

    Todos eles viram à direita (presumindo que seja uma estrada dos EUA) ou à esquerda (presumindo que seja uma estrada do Reino Unido).

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Last answer:

    They all made right turn...Blue...........you got it right!

    Here is another one.

    A dagger thrust at my own heart,dictates the way I’m swayed.
    Left I stand, and right I yield,to the twisting of the blade.

    What am I?

    Última resposta:

    Todos eles viraram à direita...Azul...........você acertou!

    Aqui vai mais uma.

    Uma adaga enfiada em meu próprio coração dita a maneira como sou influenciado.
    À esquerda eu fico, e à direita eu me rendo à torção da lâmina.

    O que eu sou?

  • Original Inglês Tradução Português

    Hmm that's a tough one Nan.  I'm thinking the dagger could be a key and therefore, you're a door.  I'm probably way off though.

    Kattboots to the rescue! (please)

    blue

    Hmm, essa é difícil, Nan. Acho que a adaga pode ser uma chave e, portanto, você é uma porta. Mas provavelmente estou muito enganado.

    Botas Kattboots ao resgate! (por favor)

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Hmm that's a tough one Nan.  I'm thinking the dagger could be a key and therefore, you're a door.  I'm probably way off though.

    Kattboots to the rescue! (please)

    blue


    I will try... first thought is that I am an avocado... sounds like how my mom used to open them... but then I had to consider the standing if turned left and I think the avocado would open no matter which way you turned the knife. So I gave it another think or two and I think you are on the right track blue your idea led me to... I am not the door, but the lock!?  exclamation huh

    Hmm, essa é difícil, Nan. Acho que a adaga pode ser uma chave e, portanto, você é uma porta. Mas provavelmente estou muito enganado.

    Botas Kattboots ao resgate! (por favor)

    azul


    Vou tentar... o primeiro pensamento é que eu sou um abacate... parece como minha mãe costumava abri-los... mas depois tive que considerar a posição em pé se virado para a esquerda e acho que o abacate se abriria independentemente da direção que você virasse a faca. Então, pensei mais uma ou duas vezes e acho que você está no caminho certo, pois sua ideia me levou a... Eu não sou a porta, mas a fechadura !? exclamationhuh
  • Original Inglês Tradução Português

    Yes lock is what I meant - doh!

    Thanks Katt.

    blue

    Sim, era isso que eu queria dizer - dã!

    Obrigado, Katt.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Yes lock is what I meant - doh!

    Thanks Katt.

    blue


    Then you got it first if we are right!  I have trouble keeping up with you!

    Sim, era isso que eu queria dizer - dã!

    Obrigado, Katt.

    azul


    Então você acertou primeiro, se estivermos certos! Tenho dificuldade em acompanhar você!
  • Original Inglês Tradução Português

    Geez......you both are too good with this game and keeping me busy to look for a hard one. grin

    The answer is Lock. smiley

    We are many guards of a precious gate
    Sometimes we lean backward and sometimes we stand straight
    Some of us are short and some are tall
    We never quit the fight but we might fall
    We wear war paint and cover in black
    We always defend but never will attack

    What are we?
    8'|

    Nossa... vocês dois são bons demais nesse jogo e estão me mantendo ocupado demais para procurar um difícil.grin

    A resposta é Lock. smiley

    Somos muitos guardas de um portão precioso
    Às vezes nos inclinamos para trás e às vezes ficamos em pé
    Alguns de nós são baixos e alguns são altos
    Nunca desistimos da luta, mas podemos cair
    Usamos pintura de guerra e nos cobrimos de preto
    Nós sempre defendemos, mas nunca atacamos

    O que somos?
    8'|

  • Original Inglês Tradução Português

    Nan - that's a tricky one.  I have to get my thinking cap on for this one.

    blue

    Nan, essa é complicada. Preciso pensar bastante para resolver isso.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Nan... My brain is hurting

    Nan... Meu cérebro está doendo

  • Original Inglês Tradução Português

    Heh heh....I dunno why but I am enjoying this... embarrassed

    Heh heh... Não sei por que, mas estou gostando disso... embarrassed

  • Original Inglês Tradução Português

    Heh heh....I dunno why but I am enjoying this... embarrassed


    laugh_out_loud laugh_out_loud Yeah you foxed us good and proper Nan.

    The only things that I can think of are portcullis or fence.

    blue

    Heh heh... Não sei por que, mas estou gostando disso... embarrassed


    laugh_out_loudlaugh_out_loud Sim, você nos enganou muito bem, Nan.

    As únicas coisas que consigo pensar são uma grade levadiça ou uma cerca.

    azul
  • Original Inglês Tradução Português

    Good ones but nope... grin
    When I first saw the question, I thought it was football players but no.

    Bons, mas não...grin
    Quando vi a pergunta pela primeira vez, pensei que fossem jogadores de futebol, mas não.

  • Original Inglês Tradução Português

    The Queen's Guard at Buckingham Palace perhaps?
    Or... Angels at Heaven's Pearly Gates?

    Oh man Nan... I can here you giggling now with this question! And here is a hooooogly moooogly just for you!  tongue

    A Guarda da Rainha no Palácio de Buckingham, talvez?
    Ou... Anjos nos Portões Perolados do Céu?

    Nossa, Nan... Já estou ouvindo você rindo com essa pergunta! E aqui vai um hooooogly muooogly só para você!tongue

  • Original Inglês Tradução Português

    Shame on me but yeah...I am giggling and secretly smiling. embarrassed grin embarrassed

    No, Katt...but I love your answer. wink

    Que vergonha, mas sim... estou rindo e sorrindo secretamente. embarrassedgrinembarrassed

    Não, Katt...mas adorei sua resposta.wink

  • Original Inglês Tradução Português

    I will not Google it but I really don't have a clue Nan.  Time to put us out of our misery?

    blue

    Não vou pesquisar no Google, mas não faço a mínima ideia, Nan. Hora de acabar com a nossa miséria?

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I opened an email this morning and it hit me! This picture was right in my face...  laugh_out_loud
      This line was bugging me, "We wear war paint and cover in black" and this seems to fit... huh??? wnanhee...??????

    Abri um e-mail hoje de manhã e me dei conta! Esta imagem estava bem na minha cara... laugh_out_loud
    Essa frase estava me incomodando: "Usamos pintura de guerra e nos cobrimos de preto", e isso parece se encaixar...huh ??? oi...??????

  • Original Inglês Tradução Português

    We are many guards of a precious gate
    Sometimes we lean backward and sometimes we stand straight
    Some of us are short and some are tall
    We never quit the fight but we might fall
    We wear war paint and cover in black
    We always defend but never will attack

    I think you could be right Katt.  You're such a clever stick - what would we do without you!

    Thanks

    blue

    Somos muitos guardas de um portão precioso
    Às vezes nos inclinamos para trás e às vezes ficamos em pé
    Alguns de nós são baixos e alguns são altos
    Nunca desistimos da luta, mas podemos cair
    Usamos pintura de guerra e nos cobrimos de preto
    Nós sempre defendemos, mas nunca atacamos

    Acho que você pode estar certa, Katt. Você é tão esperta — o que faríamos sem você?

    Obrigado

    azul

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

mmbrre
mmbrre Canada 2 meses atrás
18

JURA50 (Bónus de Boas-Vindas para 50FS) - MCO $50 JSC-IG30 - MCO $30 JSC-TG30 - MCO $30
Caça-níqueis Jurassic sem depósito

mmbrre
mmbrre Canada 2 meses atrás
19

RON-WELCOMEFS (Bónus de Boas-Vindas para 50FS) - MCO $50 RON-IG30 - MCO $30 RON-TG30 - MCO $30
Ronin Slots Sem Depósito