Pergunta de curiosidades desta semana do Casino Rewards!!!

106,579
vistos
425
respostas
Última publicação feito 14 anos atrás por blueday
wnanhee
  • Começado por
  • wnanhee
  • United States Membro Super-estrela 5413
  • último ativo 4 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

Ohio

Topo 7 de casinos no Ohio

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    LAST WEEK'S ANSWER:

    The hunters were a man, his son and his grandson.

    THIS WEEK'S QUESTION:

    My life can be measured in hours,
    I serve by being devoured.
    Thin, I am quick
    Fat, I am slow
    Wind is my foe. What am I?


    Okay...I am starting to use my getting old brain...ha ha!

    Enjoy this week's trivia and email your answer to newsletter@casinorewards.com
    by Wednesday 3rd November 2010.

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    Os caçadores eram um homem, seu filho e seu neto.

    PERGUNTA DA SEMANA:

    Minha vida pode ser medida em horas,
    Eu sirvo sendo devorado.
    Magro, sou rápido
    Gordo, eu sou lento
    O vento é meu inimigo. O que sou eu?


    Ok... estou começando a usar meu cérebro de envelhecimento... ha ha!

    Aproveite as curiosidades desta semana e envie sua resposta para newsletter@casinorewards.com
    até quarta-feira, 3 de novembro de 2010.

  • Original Inglês Tradução Português

    This did my brain in so I googled it.  embarrassed

    Thanks Nan.

    blue

    Isso me deixou louco, então pesquisei no Google. embarrassed

    Obrigada, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Oh dang...

    this one is a hard one...

    Wooooooooooo don't wanna give up yet...my head hurts...lol

    Ah, droga...

    essa é difícil...

    Wooooooooooo não quero desistir ainda...minha cabeça está doendo...rsrs

  • Original Inglês Tradução Português

    If you want a hint Nan:

    Just think about "Norma Jean" and Elton John.

    blue

    Se você quiser uma dica, Nan:

    Pense em "Norma Jean" e Elton John.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Hooray!!!

    I got it,blue!!!

    Thanks...what a great hint that was. Makes a perfect sense now that I think about it. cheesy

    Viva!!!

    Entendi, azul!!!

    Valeu... que dica ótima! Faz todo o sentido agora que penso nisso.cheesy

  • Original Inglês Tradução Português

    Heh.  Well done Nan.

    blue

    Heh. Muito bem, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    LAST WEEK'S ANSWER:
            a candle

    THIS WEEK'S QUESTION:

    If there was eight dogs, twenty people , thirty four chickens, and they were riding a truck how many feet are there?


    Huh? Ha ha ha...

    Enjoy this week's trivia and email your answer to newsletter@casinorewards.com
    by Wednesday 10th November 2010.

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:
    uma vela

    PERGUNTA DA SEMANA:

    Se houvesse oito cães, vinte pessoas, trinta e quatro galinhas, e eles estivessem andando em um caminhão, quantos pés haveria?


    Hein? Ha ha ha...

    Aproveite as curiosidades desta semana e envie sua resposta para newsletter@casinorewards.com
    até quarta-feira, 10 de novembro de 2010.

  • Original Inglês Tradução Português

    LAST WEEK'S ANSWER:

    Forty because dogs have paws, chickens have claws, and trucks have wheels so the only thing there that had feet are the people.

    Lmao..........


    THIS WEEK'S QUESTION:

    What mammal can you kill all of, young and old, but in a few months, have them back again?

    Enjoy this week's trivia and email your answer to newsletter@casinorewards.com
    by Wednesday 17th November 2010.

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    Quarenta porque cães têm patas, galinhas têm garras e caminhões têm rodas, então a única coisa ali que tem pés são as pessoas.

    Kkkkkk ...


    PERGUNTA DA SEMANA:

    Que mamífero você pode matar todos, jovens e velhos, mas em poucos meses os recupera?

    Aproveite as curiosidades desta semana e envie sua resposta para newsletter@casinorewards.com
    até quarta-feira, 17 de novembro de 2010.

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks as ever Nan - I can't work this one out at all.  Got any ideas?

    blue

    Obrigada como sempre, Nan. Não consigo entender nada. Tem alguma ideia?

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    No I don't have any clue either...

    Still thinking and guessing...oh uh...think my headache is coming back...heh heh.

    Thanks blue as always... kiss

    Não, eu também não tenho a mínima ideia...

    Ainda pensando e adivinhando...ah, uh...acho que minha dor de cabeça vai voltar...heh heh.

    Obrigado, azul, como sempre...kiss

  • Original Inglês Tradução Português

    LAST WEEK'S ANSWER:

    mules


    THIS WEEK'S QUESTION:

    What kind of words are the following: Level, civic, madam and eye

    Enjoy this week's trivia and email your answer to newsletter@casinorewards.com
    by Wednesday  1st December 2010.

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    mulas


    PERGUNTA DA SEMANA:

    Que tipo de palavras são as seguintes: Nível, cívico, senhora e olho

    Aproveite as curiosidades desta semana e envie sua resposta para newsletter@casinorewards.com
    até quarta-feira, 1º de dezembro de 2010.

  • Original Inglês Tradução Português

    Its a palindrome. 

    blue

    É um palíndromo.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Just like my name,,, tongue

    Assim como meu nome...tongue

  • Original Inglês Tradução Português

    Correct Nan.

    blue

    Correto, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português
    LAST WEEK'S ANSWER:

    They are palindromes - they read the same forward and backwards.



    THIS WEEK'S QUESTION:

    How do you file a nail?


    Enjoy this week's trivia and email your answer to newsletter@casinorewards.com
    by Wednesday  8th December 2010.
    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    Eles são palíndromos: são lidos da mesma forma, de trás para frente e de frente para trás.



    PERGUNTA DA SEMANA:

    Como lixar uma unha?


    Aproveite as curiosidades desta semana e envie sua resposta para newsletter@casinorewards.com
    até quarta-feira, 8 de dezembro de 2010.
  • Original Inglês Tradução Português

    With a nail file?  That would be too obvious.

    blue

    Com uma lixa de unha? Isso seria óbvio demais.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    That's what I say...what other way? ha ha ha!

    Only other way I can think of is to use your teeth? tongue

    É o que eu digo...que outro jeito? ha ha ha!

    A única outra maneira que consigo pensar é usar seus dentes?tongue

  • Original Inglês Tradução Português

    Under "N" for nail? Yes, no, maybe so???

    Com "N" de unha? Sim, não, talvez???

  • Original Inglês Tradução Português
    LAST WEEK'S ANSWER:

    Under the letter N.



    THIS WEEK'S QUESTION:

    All about, but cannot be seen. Can be captured, cannot be held. No throat, but can be heard.


    Enjoy this week's trivia and email your answer to newsletter@casinorewards.com
    by Wednesday  15th December 2010.
    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    Abaixo da letra N.



    PERGUNTA DA SEMANA:

    Tudo ao redor, mas não pode ser visto. Pode ser capturado, não pode ser segurado. Sem garganta, mas pode ser ouvido.


    Aproveite as curiosidades desta semana e envie sua resposta para newsletter@casinorewards.com
    até quarta-feira, 15 de dezembro de 2010.
  • Original Inglês Tradução Português

    The only thing I can think of is "Wind". 

    I really don't get last weeks answer - am I being thick?

    Thanks Nan.

    blue

    A única coisa que consigo pensar é "Vento".

    Eu realmente não entendi a resposta da semana passada: estou sendo burro?

    Obrigada, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Beats me...

    I don't understand it either...so you re not alone! cheesy

    Wind sounds like a great answer. wink

    Não sei...

    Eu também não entendo...então você não está sozinho!cheesy

    Vento parece uma ótima resposta.wink

  • Original Inglês Tradução Português

    In reference to last week's answer, nail would be filed alphabetically by letter.

    Em referência à resposta da semana passada, unha seria arquivada em ordem alfabética por letra.

  • Original Inglês Tradução Português

    In reference to last week's answer, nail would be filed alphabetically by letter.


    Ah....well done Froggy.  That never occurred to me.

    ~Thank you

    blue

    Em referência à resposta da semana passada, unha seria arquivada em ordem alfabética por letra.


    Ah... muito bem, Froggy. Isso nunca me ocorreu.

    ~Obrigado

    azul
  • Original Inglês Tradução Português

    Under "N" for nail? Yes, no, maybe so???


    Aww froggy that  was a great guess! I am damn proud of ya for an awesome answer!

    Com "N" de unha? Sim, não, talvez???


    Nossa, sapo, esse foi um ótimo palpite! Estou muito orgulhoso de você pela resposta incrível!
  • Original Inglês Tradução Português
    LAST WEEK'S ANSWER:

    the wind.
    Yay,Blue! You were right!!! smiley

    THIS WEEK'S QUESTION:


    What is the shortest complete sentence in the English language?



    Enjoy this week's trivia and email your answer to newsletter@casinorewards.com
    by Wednesday  22nd December 2010.

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    o vento.
    Eba, Blue! Você estava certa!!! smiley

    PERGUNTA DA SEMANA:


    Qual é a frase completa mais curta em inglês?



    Aproveite as curiosidades desta semana e envie sua resposta para newsletter@casinorewards.com
    até quarta-feira, 22 de dezembro de 2010.

  • Original Inglês Tradução Português

    Hmmm...my guess is, "go" or "come".

    Hmmm...meu palpite é "ir" ou "vir".

  • Original Inglês Tradução Português

    no...why...yes :-\ :-\ embarrassed embarrassed wink

    não...por que...sim :-\ :-\ embarrassedembarrassedwink

  • Original Inglês Tradução Português

    no...why...yes :-\ :-\ embarrassed embarrassed wink


    Good answers!!!

    how 'bout, done and gone  cheesy

    não...por que...sim :-\ :-\ embarrassedembarrassedwink


    Boas respostas!!!

    que tal, feito e idocheesy
  • Original Inglês Tradução Português

    how'bout...pleeeeeeeeeeze...exactly..nope..sure..oops cheesy tongue

    que tal... por favooo ... cheesytongue

  • Original Inglês Tradução Português

    Tough but it could be no or go as previously suggested.

    blue

    Difícil, mas pode ser não ou seguir como sugerido anteriormente.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Wow...took such a long time for their newsletter and finally...

    LAST WEEK'S ANSWER:

    I am


    THIS WEEK'S QUESTION:

    I have four wings, but cannot fly, I never laugh and never cry; on the same spot I'm always found, toiling away with little sound. What am I?



    Email your answer at Emmah@crnewsletter.com by 5th January 2011.

    Uau... demorou tanto para o boletim informativo deles e finalmente...

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    Eu sou


    PERGUNTA DA SEMANA:

    Tenho quatro asas, mas não consigo voar, nunca rio e nunca choro; sempre me encontro no mesmo lugar, trabalhando arduamente com pouco ruído. O que sou eu?



    Envie sua resposta para Emmah@crnewsletter.com até 5 de janeiro de 2011.

  • Original Inglês Tradução Português

    A chair or sofa?

    What do you think Nan?

    blue

    Uma cadeira ou um sofá?

    O que você acha, Nan?

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    farrah fawcett's hair?
    no, she's got way more wings tongue

    o cabelo da farrah fawcett?
    não, ela tem muito mais asastongue

  • Original Inglês Tradução Português

    a hospital?....cherit

    um hospital?...caramba

  • Original Inglês Tradução Português

    Ya, I was thinking along those lines too with 'church'

    Sim, eu também estava pensando na mesma coisa com "igreja"

  • Original Inglês Tradução Português

    I really have no idea about this one...a hard one!

    Nope, I ain't going to cheat!!! tongue

    Eu realmente não tenho a mínima ideia sobre isso...é uma questão difícil!

    Não, eu não vou trapacear!!!tongue

  • Original Inglês Tradução Português

    I really have no idea about this one...a hard one!

    Nope, I ain't going to cheat!!! tongue


    I've just had a look  embarrassed but I won't spoil it in case anyone else wants to guess. 

    blue

    Eu realmente não tenho a mínima ideia sobre isso...é uma questão difícil!

    Não, eu não vou trapacear!!!tongue


    Acabei de dar uma olhada embarrassed mas não vou estragar a surpresa caso alguém queira adivinhar.

    azul
  • Original Inglês Tradução Português
    LAST WEEK'S ANSWER:

    A Windmill

    THIS WEEK'S QUESTION:

    When can you add two to eleven and get one as the answer?


    Oh,I know this one...but won't tell! worn_out


    Email your answer at Emmah@crnewsletter.com by 12th January 2011.
    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    Um moinho de vento

    PERGUNTA DA SEMANA:

    Quando você pode somar dois a onze e obter um como resposta?


    Ah, eu sei essa... mas não vou contar! worn_out


    Envie sua resposta para Emmah@crnewsletter.com até 12 de janeiro de 2011.
  • Original Inglês Tradução Português

    Ah yes - I got it.

    Thanks Nan.

    blue

    Ah sim, entendi.

    Obrigada, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português
    LAST WEEK'S ANSWER:

    On a clock

    THIS WEEK'S QUESTION:

    What food is it that you peel off the outside, cook the inside, eat the outside, and throw away the inside?


    Hum....interesting... dizzy

    Email your answer at Emmah@crnewsletter.com by 12th January 2011.
    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA :

    Em um relógio

    PERGUNTA DA SEMANA:

    Que alimento você descasca por fora, cozinha por dentro, come por fora e joga fora por dentro?


    Hum...interessante...dizzy

    Envie sua resposta para Emmah@crnewsletter.com até 12 de janeiro de 2011.
  • Original Inglês Tradução Português

    Its a toughie and I know I would never have got it so I googled it.  I won't spoil it though.

    I managed to get last weeks.

    Thanks Nan.

    blue

    É difícil, e eu sei que nunca teria conseguido, então pesquisei no Google. Mas não vou estragar a surpresa.

    Consegui nas últimas semanas.

    Obrigada, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I think I may know... Corn on the cob?









    Acho que sei... Milho na espiga?









  • Original Inglês Tradução Português

    Well done departsolo.

    blue

    Muito bem, departsolo.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Oppps... wasnt sure if I was supposed to answer on the site? My apologies if I ruined it for the rest.

    Ops... não tinha certeza se deveria responder no site? Peço desculpas se estraguei o resto.

  • Original Inglês Tradução Português

    No worries departsolo.

    You can of course post the answer.

    blue

    Não se preocupe, parta sozinho.

    Claro que você pode postar a resposta.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I would've guessed the same departsolo  wink

    Eu teria imaginado o mesmo departsolowink

  • Original Inglês Tradução Português

    I think I may know... Corn on the cob?


    Oh,duh...why didn't I think of that! ha ha.
    Thanks for the great answer,departsolo! thumbs_up

    Acho que sei... Milho na espiga?


    Ah, duh... por que não pensei nisso antes! ha ha.
    Obrigado pela ótima resposta,partsolo! thumbs_up
  • Original Inglês Tradução Português

    Sweet~~~ Thanks for the vote of confidence everyone!!! This may seem like a silly question you guys;however, as you can tell I am a newbie around these parts and was wondering if it is at all possible to change my site name? Randomly created this one without giving thought to making posts or checking out the site on a regular basis (lol). You guys are a wealth of info and plan on remaining a regular guest. Just Curious?

    Legal~~~ Obrigada pelo voto de confiança de todos!!! Pode parecer uma pergunta boba, pessoal; no entanto, como vocês podem perceber, sou novato por aqui e queria saber se é possível mudar o nome do meu site? Criei este aleatoriamente, sem pensar em fazer posts ou visitar o site regularmente (risos). Vocês são uma fonte de informação e pretendem continuar sendo visitantes regulares. Só por curiosidade?

  • Original Inglês Tradução Português

    Sweet~~~ Thanks for the vote of confidence everyone!!! This may seem like a silly question you guys;however, as you can tell I am a newbie around these parts and was wondering if it is at all possible to change my site name? Randomly created this one without giving thought to making posts or checking out the site on a regular basis (lol). You guys are a wealth of info and plan on remaining a regular guest. Just Curious?



    I have seen it done once or twice departsolo .  I suggest contacting Zuga (Admin) - just click HERE.to message him.

    blue


    Legal~~~ Obrigada pelo voto de confiança de todos!!! Pode parecer uma pergunta boba, pessoal; no entanto, como vocês podem perceber, sou novato por aqui e queria saber se é possível mudar o nome do meu site? Criei este aleatoriamente, sem pensar em fazer posts ou visitar o site regularmente (risos). Vocês são uma fonte de informação e pretendem continuar sendo visitantes regulares. Só por curiosidade?



    Já vi isso acontecer uma ou duas vezes, departsolo. Sugiro entrar em contato com Zuga (Administrador) - basta clicar AQUI para enviar uma mensagem para ele.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks Blue~ that was simple enough!

    Obrigado, Blue! Foi bem simples!

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

mmbrre
mmbrre Canada 2 meses atrás
17

JURA50 (Bónus de Boas-Vindas para 50FS) - MCO $50 JSC-IG30 - MCO $30 JSC-TG30 - MCO $30
Caça-níqueis Jurassic sem depósito

mmbrre
mmbrre Canada 2 meses atrás
19

RON-WELCOMEFS (Bónus de Boas-Vindas para 50FS) - MCO $50 RON-IG30 - MCO $30 RON-TG30 - MCO $30
Ronin Slots Sem Depósito