Pergunta de curiosidades desta semana do Casino Rewards!!!

106,596
vistos
425
respostas
Última publicação feito 14 anos atrás por blueday
wnanhee
  • Começado por
  • wnanhee
  • United States Membro Super-estrela 5413
  • último ativo 4 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Casino Roaring 21 - Bónus exclusivo sem depósito para o Dia de Ação de Graças - Para depositantes Todos os jogadores que depositaram em novembro! EUA OK! Quantidade: 75 Rotações Grátis no Hot Pots...

    Ler
  • Já se perguntou porque é que os casinos online dificultam tanto o levantamento dos seus ganhos? De termos ocultos a regras demasiado rígidas, revelamos os motivos mais comuns pelos quais os casinos...

    Ler
  • Olá, fiz um levantamento no Jokaviproom, mas continuam a dizer que foi pago, no entanto não enviam o comprovativo e ainda não recebi o pagamento.

    Ler
Ohio

Topo 7 de casinos no Ohio

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    Light is a good answer,orren and thank you.

    This is one of the most interesting riddles...and shamefully, I couldn't wait much longer so I cheated(Googled it) embarrassed (had to give my old rusty brain a break. grin)
    I don't want to kill the fun so I won't post the answer. wink

    Luz é uma boa resposta, Orren, e obrigado.

    Este é um dos enigmas mais interessantes... e, vergonhosamente, não pude esperar muito mais, então trapaceei (pesquisei no Google) embarrassed (precisava dar um descanso ao meu velho e enferrujado cérebro.grin )
    Não quero acabar com a diversão, então não postarei a resposta.wink

  • Original Inglês Tradução Português

    I've got no clue why this idea just popped in my head, but i'm going to have to go with......

    Light....


    "By George I think he's got it!"  I think you could be right there orren.

    blue

    Não tenho a mínima ideia do porquê essa ideia surgiu na minha cabeça, mas vou ter que aceitar...

    Luz....


    "Por Deus, acho que ele conseguiu!" Acho que você pode estar certo, Orren.

    azul
  • Original Inglês Tradução Português

    LAST WEEK'S ANSWER:

    The letter e. End, timE, spacE, Every placE dizzy dizzy dizzy
    I have to say that the answer definitely is a brilliant but I still like orren's answer,LIGHT! wink

    THIS WEEK'S QUESTION

    I am a three digit number.

    My second digit is four times more than my third digit.

    My first digit is seven less than my second digit.

    What number am I?


    Email your answer at Emmah@crnewsletter.com by 30th March 2011.

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    A letra e. Fim, tempo, espaço, todo lugar dizzydizzydizzy
    Devo dizer que a resposta é definitivamente brilhante, mas ainda gosto da resposta de Orren, LUZ!wink

    PERGUNTA DA SEMANA

    Eu sou um número de três dígitos.

    Meu segundo dígito é quatro vezes maior que meu terceiro dígito.

    Meu primeiro dígito é sete a menos que meu segundo dígito.

    Que número eu sou?


    Envie sua resposta para Emmah@crnewsletter.com até 30 de março de 2011.

  • Original Inglês Tradução Português
    I am the beginning of the end, and the end of time and space.

    I am essential to creation, and I surround every place.


    Interesting riddle! The answer to this is the letter 'E'.

    Here is why...

    beginning of The End...the word 'end' 'begins' with the letter 'E'.

    end of time and space...the words 'Time' and 'Space' 'end' with the letter 'E'

    Essential to Creation...without 'E' the word creation becomes 'creation' which has no meaning.

    Surround Every place...look at the letter at the start of every and at the end of Place.
    'E' again! It surrounds the phrase 'every place'.  cheesy
    Eu sou o começo do fim e o fim do tempo e do espaço.

    Sou essencial à criação e estou presente em todos os lugares.


    Enigma interessante! A resposta é a letra "E".

    Aqui está o porquê...

    começo do Fim...a palavra "fim" "começa" com a letra "E".

    fim do tempo e do espaço...as palavras 'Tempo' e 'Espaço' 'terminam' com a letra 'E'

    Essencial para a Criação... sem "E" a palavra criação se torna "criação", que não tem significado.

    Cerque cada lugar...olhe para a letra no início de cada lugar e no final de cada lugar.
    "E" de novo! Ele envolve a frase "em todo lugar".cheesy
  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks Nan - I won't spoil it by giving the answer.

    blue

    Obrigado, Nan. Não vou estragar a surpresa dando a resposta.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    LAST WEEK'S ANSWER:

    The letter e. End, timE, spacE, Every placE dizzy dizzy dizzy
    I have to say that the answer definitely is a brilliant but I still like orren's answer,LIGHT! wink

    THIS WEEK'S QUESTION

    I am a three digit number.

    My second digit is four times more than my third digit.

    My first digit is seven less than my second digit.

    What number am I?

    .


    It does not seem to me that the answer is as plain as it seems, but unless i am missing something there, I get...

    182


    Now as far as last weeks answer goes, rather than be negative. I will just say, I did not care for it  :P

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    A letra e. Fim, tempo, espaço, todo lugar dizzydizzydizzy
    Devo dizer que a resposta é definitivamente brilhante, mas ainda gosto da resposta de Orren, LUZ!wink

    PERGUNTA DA SEMANA

    Eu sou um número de três dígitos.

    Meu segundo dígito é quatro vezes maior que meu terceiro dígito.

    Meu primeiro dígito é sete a menos que meu segundo dígito.

    Que número eu sou?

    .


    Não me parece que a resposta seja tão simples quanto parece, mas, a menos que eu esteja esquecendo de algo, entendi...

    182


    Quanto à resposta da semana passada, em vez de ser negativo, direi apenas que não gostei :P
  • Original Inglês Tradução Português

    Correctamundo!

    Well done orren.

    blue

    Corretomundo!

    Muito bem, Orren.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    LAST WEEK'S ANSWER:

    => 182
    Woo Hoooo,Orren,you were absolutely right!

    THIS WEEK'S QUESTION

    What is brought to the table and cut, but never eaten?


    Email your answer at Emmah@crnewsletter.com by 6th April 2011.
    (make sure to include your full name and account details when sending in your answer.
    All winners are notified by email and prizes put into your CasinoRewards accounts on Thursdays of each week.)

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    => 182
    Woo Hoooo, Orren, você estava absolutamente certo!

    PERGUNTA DA SEMANA

    O que é trazido à mesa e cortado, mas nunca comido?


    Envie sua resposta para Emmah@crnewsletter.com até 6 de abril de 2011.
    (certifique-se de incluir seu nome completo e detalhes da conta ao enviar sua resposta.
    Todos os vencedores são notificados por e-mail e os prêmios são depositados em suas contas do CasinoRewards às quintas-feiras de cada semana.)

  • Original Inglês Tradução Português

    I'm gonna throw a wild guess here - atmosphere?

    Probably wrong but never mind.

    Thanks Nan.

    blue

    Vou dar um palpite aqui: atmosfera?

    Provavelmente errado, mas não importa.

    Obrigada, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    A deck of cards?

    Um baralho de cartas?

  • Original Inglês Tradução Português

    I like both answers and I still have no clue so I put my bets on the two of your answers! wink

    Gostei das duas respostas e ainda não tenho a mínima ideia, então aposto nas duas respostas de vocês!wink

  • Original Inglês Tradução Português

    Kattboots is too smart for her britches  thumbs_up. I always pass when it is my turn to cut the deck.

    Kattboots é muito inteligente para suas calçasthumbs_up . Eu sempre passo quando é minha vez de cortar o baralho.

  • Original Inglês Tradução Português

    Kattboots is too smart for her britches  thumbs_up. I always pass when it is my turn to cut the deck.


    wink Yeah liquorman, too smart for my britches and as the song says... too sexy for my shirt!  grin

    Thought of a couple other good answers ... could be "a deal" or perhaps "the cheese"  I especially am not going to eat the cheese after it is cut... at the table or anywhere else! tongue

    Kattboots é muito inteligente para suas calçasthumbs_up . Eu sempre passo quando é minha vez de cortar o baralho.


    wink Sim, bêbado, esperto demais para minhas calças e, como diz a música... sexy demais para minha camisa!grin

    Pensei em algumas outras boas respostas... poderia ser "um acordo" ou talvez "o queijo". Eu, principalmente, não vou comer o queijo depois de cortado... na mesa ou em qualquer outro lugar!tongue
  • Original Inglês Tradução Português

    right on kattboots. thats got to be it

    Certo, Kattboots. Tem que ser isso

  • Original Inglês Tradução Português
    LAST WEEK'S ANSWER:

    A Deal-------katt, you were so close. wink

    THIS WEEK'S QUESTION:

    What question can you never answer yes to?

    Email your answer at Emmah@crnewsletter.com by 13th April 2011.
    (make sure to include your full name and account details when sending in your answer.
    All winners are notified by email and prizes put into your CasinoRewards accounts on Thursdays of each week.)
    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    Um acordo -------katt, você chegou tão perto.wink

    PERGUNTA DA SEMANA:

    Que pergunta você nunca consegue responder sim?

    Envie sua resposta para Emmah@crnewsletter.com até 13 de abril de 2011.
    (certifique-se de incluir seu nome completo e detalhes da conta ao enviar sua resposta.
    Todos os vencedores são notificados por e-mail e os prêmios são depositados em suas contas do CasinoRewards às quintas-feiras de cada semana.)
  • Original Inglês Tradução Português

    I think I know this one so I won't spoil it.

    blue

    Acho que já conheço essa, então não vou estragar a surpresa.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    I think I know this one so I won't spoil it.

    blue


    ha ha,blue...I have no clue...well I can guess about three but not sure if any of it is right one. 8'|

    Acho que já conheço essa, então não vou estragar a surpresa.

    azul


    ha ha, azul... não tenho ideia... bem, posso chutar cerca de três, mas não tenho certeza se algum deles está certo. 8'|
  • Original Inglês Tradução Português

    I know too!  But I will not spoil it either!

    and my second guess last week was "A Deal" so I am still too smart for my britches  laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud

    Eu também sei! Mas também não vou estragar a surpresa!

    e meu segundo palpite na semana passada foi "Um acordo", então ainda sou muito esperto para minhas calças laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud

  • Original Inglês Tradução Português
    LAST WEEK'S ANSWER:

    "Is everything you say a lie?"
      laugh_out_loud So...did everyone guessed it right? tongue

    THIS WEEK'S QUESTION:

    At dusk I come without being fetched.

    At dawn I disappear without being stolen.

    I'm a poet's tears and a sailor's guide.
    huh


    Email your answer at Emmah@crnewsletter.com by 20th April 2011.
    (make sure to include your full name and account details when sending in your answer.
    All winners are notified by email and prizes put into your CasinoRewards accounts on Thursdays of each week.)
    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    "Tudo o que você diz é mentira?"
    laugh_out_loud Então...todos acertaram?tongue

    PERGUNTA DA SEMANA:

    Ao anoitecer chego sem ser chamado.

    Ao amanhecer eu desapareço sem ser roubado.

    Sou as lágrimas de um poeta e o guia de um marinheiro.
    huh


    Envie sua resposta para Emmah@crnewsletter.com até 20 de abril de 2011.
    (certifique-se de incluir seu nome completo e detalhes da conta ao enviar sua resposta.
    Todos os vencedores são notificados por e-mail e os prêmios são depositados em suas contas do CasinoRewards às quintas-feiras de cada semana.)
  • Original Inglês Tradução Português
    lips_sealed embarrassed wink
    lips_sealedembarrassedwink
  • Original Inglês Tradução Português

    Yes I did get it....and I think I have this weeks but I'm not sure.

    Thanks Nan.

    blue

    Sim, eu consegui... e acho que consegui nesta semana, mas não tenho certeza.

    Obrigada, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Yes I did get it....and I think I have this weeks but I'm not sure.

    Thanks Nan.

    blue


    I second this... got it last week, think I have it this week! Thanks

    Sim, eu consegui... e acho que consegui nesta semana, mas não tenho certeza.

    Obrigada, Nan.

    azul


    Concordo... comprei na semana passada, acho que vou receber esta semana! Obrigado.
  • Original Inglês Tradução Português

    I would say stars but the poet's tears are throwing me a little...

    Eu diria estrelas, mas as lágrimas do poeta estão me deixando um pouco...

  • Original Inglês Tradução Português

    Stars sound pretty good one to me and I think they can make poets crying with full of emotions by just looking at them...heh. grin

    Estrelas parecem uma boa ideia para mim e acho que elas podem fazer poetas chorarem de emoção só de olhar para elas... heh.grin

  • Original Inglês Tradução Português
    idea I think this is the right track, but I think it may be just the North Star because that is what sailors use to navigate by. Not sure about the poet's tears either though. huh
    ideaAcho que este é o caminho certo, mas acho que pode ser apenas a Estrela do Norte, porque é por ela que os marinheiros navegam. Mas também não tenho certeza sobre as lágrimas do poeta.huh
  • Original Inglês Tradução Português

    Well...sometimes when I look up and see the bright starts blinking at me, I feel tears coming down on my face... embarrassed  tongue

    Bem...às vezes, quando olho para cima e vejo estrelas brilhantes piscando para mim, sinto lágrimas escorrendo pelo meu rosto... embarrassedtongue

  • Original Inglês Tradução Português

    Hey This is one of the Most Fantastic threads I have ever come across. It stimulates the brain and i find it Lovely. Its book marked buddies. Waiting for some more triva ..

    Olá, este é um dos tópicos mais fantásticos que já encontrei. Ele estimula o cérebro e eu o acho adorável. São favoritos, amigos. Aguardando mais curiosidades...

  • Original Inglês Tradução Português

    LAST WEEK'S ANSWER:

    The Stars

    THIS WEEK'S QUESTION:


    When do you go as fast as a racing car?

    Email your answer at Emmah@crnewsletter.com by 27th April 2011.
    (make sure to include your full name and account details when sending in your answer.
    All winners are notified by email and prizes put into your CasinoRewards accounts on Thursdays of each week.)

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    As estrelas

    PERGUNTA DA SEMANA:


    Quando você atinge a velocidade de um carro de corrida?

    Envie sua resposta para Emmah@crnewsletter.com até 27 de abril de 2011.
    (certifique-se de incluir seu nome completo e detalhes da conta ao enviar sua resposta.
    Todos os vencedores são notificados por e-mail e os prêmios são depositados em suas contas do CasinoRewards às quintas-feiras de cada semana.)

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks Nan for the answer for last week.  Looks like we all got it right.

    As for this week...I'm guessing when you're driving it?

    What do you think?

    blue

    Obrigada, Nan, pela resposta da semana passada. Parece que todos acertamos.

    Quanto a esta semana...imagino quando você estará dirigindo?

    O que você acha?

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks Nan for the answer for last week.  Looks like we all got it right.

    As for this week...I'm guessing when you're driving it?

    What do you think?

    blue


    That's what I was thinking... also thought if you don't go as fast as a race car when you're in it you would end up all squished on the inside of the back window...

    Obrigada, Nan, pela resposta da semana passada. Parece que todos acertamos.

    Quanto a esta semana...imagino quando você estará dirigindo?

    O que você acha?

    azul


    Era isso que eu estava pensando... também pensei que se você não fosse tão rápido quanto um carro de corrida quando estivesse nele, acabaria todo esmagado na parte interna do vidro traseiro...
  • Original Inglês Tradução Português

    My guess is when I am in the passenger seat and Kat is all squeezed in the back seat while blue is driving it. grin

    Meu palpite é que quando estou no banco do passageiro e Kat está toda espremida no banco de trás enquanto Blue está dirigindo.grin

  • Original Inglês Tradução Português
    LAST WEEK'S ANSWER:

    When it's not moving hmmm...didn't think of that. surprise

    THIS WEEK'S QUESTION

    What English word retains the same pronunciation, even after you take away four of its five letters?------------- dizzy

    Email your answer at Emmah@crnewsletter.com by 4th May 2011.
    (make sure to include your full name and account details when sending in your answer.
    All winners are notified by email and prizes put into your CasinoRewards accounts on Thursdays of each week.)
    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    Quando não está se movendo hmmm...não pensei nisso. surprise

    PERGUNTA DA SEMANA

    Qual palavra em inglês mantém a mesma pronúncia, mesmo depois de você remover quatro de suas cinco letras? -------------dizzy

    Envie sua resposta para Emmah@crnewsletter.com até 4 de maio de 2011.
    (certifique-se de incluir seu nome completo e detalhes da conta ao enviar sua resposta.
    Todos os vencedores são notificados por e-mail e os prêmios são depositados em suas contas do CasinoRewards às quintas-feiras de cada semana.)
  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks for the answer to last week's question Nan.  I still think that we were all right though.

    This weeks is a tough one - I've googled it and I guess it is quite obvious once you see the answer....but I won't spoil it.

    blue

    Obrigada pela resposta à pergunta da semana passada, Nan. Mas ainda acho que estávamos todos bem.

    Esta semana está difícil. Pesquisei no Google e acho que fica bem óbvio quando você vê a resposta... mas não vou estragar a surpresa.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Queue?

    Fila?

  • Original Inglês Tradução Português

    Queue?


    Hoogly moogly,Katt...

    That's a good one. I had no idea and I almost pulled all my hairs out. grin

    Fila?


    Hoogly moogly, Katt...

    Essa é boa. Eu não fazia ideia e quase arranquei todos os meus pelos.grin
  • Original Inglês Tradução Português

    LAST WEEK'S ANSWER:

    The English word was: Queue Yay, you got it,Katt!!! thumbs_up

    This one is not from casino rewards since they are having a different promotion this week so here is one from me.(trying my best find a difficult one. grin)

    Which is the smallest whole number that produces a total of over 200 when multiplied by itself?

    This was a tough one for me...can you guess the correct number?

    RESPOSTA DA SEMANA PASSADA:

    A palavra em inglês era: Queue Yay, você conseguiu, Katt!!! thumbs_up

    Esta não é do Casino Rewards, pois eles estão com uma promoção diferente esta semana, então aqui vai uma minha (tentando ao máximo encontrar uma difícil).grin )

    Qual é o menor número inteiro que produz um total de mais de 200 quando multiplicado por ele mesmo?

    Essa foi difícil para mim...você consegue adivinhar o número correto?

  • Original Inglês Tradução Português

    Nan, I got it, but I won't tell this time!

    Nan, entendi, mas não vou contar dessa vez!

  • Original Inglês Tradução Português

    Me too and I won't spoil it either.  Thanks Nan.

    blue

    Eu também, e não vou estragar a surpresa. Obrigada, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português
    Oh my i think i know this too but i feel guilty to say since everyone is holding back!!!

    Somebody please just say it!!!!!!!  laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud
    Nossa, acho que eu também sei disso, mas me sinto culpada em dizer isso, já que todo mundo está se segurando!!!

    Alguém por favor diga isso!!!!!!! laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud
  • Original Inglês Tradução Português

    Ok lips since I was first to say I had it... I will now just say it!

    15

    Ok lábios, já que fui eu quem disse que tinha... agora vou falar!

    15

  • Original Inglês Tradução Português

    Same answer as I got Kattboots.  I was beginning to think I was barking up the wrong tree at one point - thought it could be a trick question.

    blue

    A mesma resposta que recebi sobre Kattboots. Em certo momento, comecei a achar que estava latindo para a pessoa errada — pensei que pudesse ser uma pegadinha.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Same answer as I got Kattboots.  I was beginning to think I was barking up the wrong tree at one point - thought it could be a trick question.

    blue




    I thought it might be a trick too for a while... but I still gotta think this is the right answer...

    A mesma resposta que recebi sobre Kattboots. Em certo momento, comecei a achar que estava latindo para a pessoa errada — pensei que pudesse ser uma pegadinha.

    azul




    Por um tempo, pensei que pudesse ser um truque também... mas ainda acho que essa é a resposta certa...
  • Original Inglês Tradução Português

    Yahooooo!
    You all got it right. It's number 15!

    Okay here is one more for ya all to spin the brain grin

    What were ladies asked not to wear at Prince Edward's UK wedding? shocked

    Was it too easy? tongue

    Eba!
    Vocês acertaram. É o número 15!

    Ok, aqui vai mais uma para vocês fazerem o cérebro girargrin

    O que as mulheres não foram orientadas a usar no casamento do Príncipe Edward no Reino Unido?shocked

    Foi muito fácil?tongue

  • Original Inglês Tradução Português
    Hmmm that is not easy for me. I am going to take a wild guess and say hats?
    Hmmm, isso não é fácil para mim. Vou chutar e dizer chapéus?
  • Original Inglês Tradução Português

    Yes I would have guessed the same.  Alternatively, it could be "black" - no clothing that is black.

    Thanks Nan.

    blue

    Sim, eu teria imaginado o mesmo. Alternativamente, poderia ser "preto" — sem roupas pretas.

    Obrigada, Nan.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Interesting,blue...although I did not find anything regarding not wearing black but I guess it could be a common sense. grin

    According to the source, Prince Edward and Sophie Rhys-Jones explicitly asked guests not to wear hats to their wedding in 1999, Middleton and Prince William have simply asked people to stay away from feathers, flowers and tacky decorations.......boy, isn't this complicated or what? tongue so the answer is hats. wink

    Interessante, azul... embora eu não tenha encontrado nada sobre não usar preto, acho que pode ser senso comum.grin

    De acordo com a fonte, o príncipe Edward e Sophie Rhys-Jones pediram explicitamente aos convidados para não usarem chapéus em seu casamento em 1999. Middleton e o príncipe William simplesmente pediram às pessoas para ficarem longe de penas, flores e decorações bregas... nossa, isso não é complicado ou o quê?tongue então a resposta é chapéus.wink

  • Original Inglês Tradução Português

    Okay the last one must have been too easy for you guys so here is one that might not be!

    What 10-year old began earning his bad reputation by throwing puppies off the Kremlin walls in 1540?

    Ok, a última deve ter sido fácil demais para vocês, então aqui vai uma que pode não ser!

    Que menino de 10 anos começou a ganhar má reputação jogando filhotes dos muros do Kremlin em 1540?

  • Original Inglês Tradução Português

    Ivan The Terrible, also known as Ivan Groznyi

    Ivan, o Terrível, também conhecido como Ivan, o Terrível

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks Johnny.  I didn't have a clue.

    blue

    Obrigado, Johnny. Eu não fazia ideia.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Thanks Johnny.  I didn't have a clue.


    What do I win? tongue

    Obrigado, Johnny. Eu não fazia ideia.


    O que eu ganho?tongue

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

mmbrre
mmbrre Canada 2 meses atrás
17

JURA50 (Bónus de Boas-Vindas para 50FS) - MCO $50 JSC-IG30 - MCO $30 JSC-TG30 - MCO $30
Caça-níqueis Jurassic sem depósito

mmbrre
mmbrre Canada 2 meses atrás
19

RON-WELCOMEFS (Bónus de Boas-Vindas para 50FS) - MCO $50 RON-IG30 - MCO $30 RON-TG30 - MCO $30
Ronin Slots Sem Depósito