Vivendo a vida selvagem em lugares selvagens!

6,836
vistos
21
respostas
Última publicação feito 15 anos atrás por gabby
Lipstick
  • Começado por
  • Lipstick
  • United States Membro Todo Poderoso 13901
  • último ativo 8 meses atrás

Os Leitores dos temas também leem:

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    Hiya Guys and Dolls,

    Ok so we have all thought about it at least once…….getting wild in public. I don’t mean dancing on table tops or or having a brawl out in the street. Ya know “wild” as in smokin hot, call of the wild, steamy fire alarm hotttttt sex in public. Maybe the allure is because it’s so taboo!

    Thinking about it and doing it are two different things. George Promfret 49 and Brenda Prothero 48 of Fort Meyers Florida did it. Right in front of the local convenience store. We aren’t talking about a quickie either. This was an hour long love fest. They were told to stop but I guess they were just too tangled up to stop!

    George and Debra got their picture taken afterwards, downtown. Why are mug shots so unflattering? Wonder if they shared the same cell, handcuffed. Oh now that’s another fantasy waiting to happen!!!

    Though public fantasies take our imaginations away to sexy locations, I am not quite sure in front of the store is the answer. Primarly I would have concerns of children passing by. Not too mention that it is a bit too public for displays of affection.

    I mean if ya really must fulfill your fantasy be a tad bit more discrete……..like maybe a elevator that goes to the 11th floor. Did I just give myself away?

    Do you think that George and and Brenda were a bit over the top? If you were to dare pursue your fantasy of public rrrrrrromance where would it be?

    Lips

    Olá pessoal e meninas,

    Ok, então todos nós já pensamos nisso pelo menos uma vez... ficar selvagem em público. Não me refiro a dançar em cima de mesas ou brigar na rua. Sabe, "selvagem" significa sexo escaldante, o chamado da natureza, um alarme de incêndio quente e fumegante em público. Talvez o fascínio seja porque é tão tabu!

    Pensar e fazer são duas coisas diferentes. George Promfret, de 49 anos, e Brenda Prothero, de 48, de Fort Meyers, Flórida, fizeram isso. Bem em frente à loja de conveniência local. E não estamos falando de uma rapidinha. Foi uma festa de amor de uma hora. Disseram para eles pararem, mas acho que estavam muito presos para parar!

    George e Debra tiraram uma foto depois, no centro da cidade. Por que fotos de identificação são tão desfavoráveis? Será que eles dividiram a mesma cela, algemados? Ah, essa é mais uma fantasia prestes a acontecer!!!

    Embora fantasias públicas levem nossa imaginação para lugares sensuais, não tenho certeza se a resposta é em frente à loja. Principalmente, eu teria receio de crianças passando por ali. Sem mencionar que é público demais para demonstrações de afeto.

    Quer dizer, se você realmente precisa realizar sua fantasia, seja um pouquinho mais discreto... tipo um elevador que vá até o 11º andar. Será que acabei de me entregar?

    Você acha que George e Brenda exageraram um pouco? Se você ousasse perseguir sua fantasia de romance público, onde seria?

    Lábios

  • Original Inglês Tradução Português
    If you were to dare pursue your fantasy of public rrrrrrromance where would it be?

    Well...I would have to say definitely..........in a elevator! I've always thought it is very romantic and sexy...that is if it is based on the spontaneous 'click' and no one else is in the room...nope, haven't tried it yet...lol
    Even just just thinking about it makes me blush! embarrassed
    Se você ousasse perseguir sua fantasia de rrrrrromance público, onde seria?

    Bem... eu diria que definitivamente... num elevador! Sempre achei muito romântico e sexy... isto é, se for baseado no "clique" espontâneo e não houver mais ninguém na sala... não, ainda não tentei... rsrs
    Só de pensar nisso já me faz corar! embarrassed
  • Original Inglês Tradução Português

    I've had my eye on the boardroom at work for a while now....  wink

    Já faz algum tempo que estou de olho na sala de reuniões do trabalho...wink

  • Original Inglês Tradução Português
    Oh my froggy...... embarrassed do you have your eye on a co-worker. Your such a tartlet......... wink

    Lips
    Oh meu sapo... embarrassed Você está de olho em alguma colega de trabalho? Você é uma vadia...wink

    Lábios
  • Original Inglês Tradução Português

    Oh my froggy...... embarrassed do you have your eye on a co-worker. Your such a tartlet......... wink

    Lips



    No way to the co-workers!

    Oh meu sapo... embarrassed Você está de olho em alguma colega de trabalho? Você é uma vadia...wink

    Lábios



    De jeito nenhum para os colegas de trabalho!
  • Original Inglês Tradução Português

    I have a roof top deck and I think I am gonna have to work that out tongue
    I just don't want my husband to scare our neighbors, he's the holler'er cheesy

    Tenho um terraço no telhado e acho que vou ter que resolver issotongue
    Eu só não quero que meu marido assuste nossos vizinhos, ele é o gritadorcheesy

  • Original Inglês Tradução Português

    I've had my eye on the boardroom at work for a while now....  wink

    My cousin and a co worker did it on the rooftop(20 floors high or so) of the catering company she used to work for! I hope they washed their hands afterwards!

    Já faz algum tempo que estou de olho na sala de reuniões do trabalho... wink

    Minha prima e uma colega de trabalho fizeram isso no terraço (mais ou menos uns 20 andares) da empresa de buffet onde ela trabalhava! Espero que tenham lavado as mãos depois!
  • Original Inglês Tradução Português

    does a dental chair in a dental office with the dentist count??? not that i ever did anything like that in my younger years (lol)

    uma cadeira odontológica em um consultório odontológico com o dentista conta??? Não que eu já tenha feito algo parecido quando era mais jovem (risos)

  • Original Inglês Tradução Português
    Mamrone thats a whole new spin on getting drilled........lmao!!! You sexy thang you!!

    Lips
    Mamrone, essa é uma nova forma de ser perfurado... kkkkkk!!! Que coisa mais sexy!!

    Lábios
  • Original Inglês Tradução Português

    does a dental chair in a dental office with the dentist count??? not that i ever did anything like that in my younger years (lol)


    That definitely counts!!!! I got so excited when I read your experience, hypothetical as is may be, I thanked you instead of quoting LMAO

    uma cadeira odontológica em um consultório odontológico com o dentista conta??? Não que eu já tenha feito algo parecido quando era mais jovem (risos)


    Isso definitivamente conta!!!! Fiquei tão animado quando li sua experiência, por mais hipotética que seja, que agradeci em vez de citar KKKKKKKKKK
  • Original Inglês Tradução Português

    well, ladies, not that I ever did anything like that in my life but If i had lets' just add a little laughing gas to the picture!!!!!!!!! well, I am sure you get the picture lol

    Bem, meninas, não que eu já tenha feito algo parecido na minha vida, mas se eu tivesse feito, vamos adicionar um pouco de gás hilariante à imagem!!!!!!!!! Bem, tenho certeza de que vocês entenderam, rs

  • Original Inglês Tradução Português

    For about a year and a half, I had a wheel chair fantasy.  Sick, sick, sick...I know.  **hangs head in utter shame**

    Por cerca de um ano e meio, tive uma fantasia de cadeira de rodas. Doente, doente, doente... eu sei. **abaixa a cabeça de vergonha**

  • Original Inglês Tradução Português

    Dental chair, wheel chair - same thing, both are moving! Lol doc!

    However, a top of a building with a really nice view sounds much better. cheesy

    Cadeira odontológica, cadeira de rodas — a mesma coisa, ambas se movem! Kkkk, doutor!

    No entanto, o topo de um prédio com uma vista realmente bonita parece muito melhor.cheesy

  • Original Inglês Tradução Português
    Hiya cat.......do ya really need a top of the building for a nice view.......wink!!!

    Lips
    Olá, gato... você realmente precisa de um topo de prédio para ter uma vista bonita? Piscadela!!!

    Lábios
  • Original Inglês Tradução Português

    Hiya cat.......do ya really need a top of the building for a nice view.......wink!!!

    Lips



       

    Olá, gato... você realmente precisa de um topo de prédio para ter uma vista bonita? Piscadela!!!

    Lábios



  • Original Inglês Tradução Português

    Shame on you....you BAD boy!!Oh wait,I think I know someone with a wheelchair I could use.LMAO!!!


    For about a year and a half, I had a wheel chair fantasy.  Sick, sick, sick...I know.  **hangs head in utter shame**

    Que vergonha... seu menino MAU!! Ah, espera, acho que conheço alguém com uma cadeira de rodas que eu poderia usar. HAHAHA!!!


    Por cerca de um ano e meio, tive uma fantasia de cadeira de rodas. Doente, doente, doente... eu sei. **abaixa a cabeça de vergonha**
  • Original Inglês Tradução Português

    Well.....sex outside the norm is usually very, very good.  I have to admit, the best, I mean the BEST, experience I ever had was with a blind woman.  Dang...what good memories!  Umm....umm, I think I will excuse myself right now and lock myself in the bathroom for a bit..............

    Bem... sexo fora do normal costuma ser muito, muito bom. Tenho que admitir, a melhor, quero dizer, a MELHOR experiência que já tive foi com uma cega. Nossa... que boas lembranças! Hum... hum, acho que vou me desculpar agora mesmo e me trancar no banheiro por um tempo...

  • Original Inglês Tradução Português

    Hiya cat.......do ya really need a top of the building for a nice view.......wink!!!

    Lips



    Looooool Lips, you naughty, naughty girl! Yet, you make a great point, as usual! cheesy

    Olá, gato... você realmente precisa de um topo de prédio para ter uma vista bonita? Piscadela!!!

    Lábios



    Looooool Lips, sua safada, safada! Mas você tem razão, como sempre!cheesy
  • Original Inglês Tradução Português

    mmmm, well let's see here, HYPOTHEICALLY speaking of course. 1) back seat of a 65 mustang at the drive in, with the front  bucket seats folded down, and the gal dealing with the automatic shift, on the consoul. she was quite excited. 2) 1/2 ton pick up at the drive in, with bench seats, a tad difficult, but rewarding. 3) side of a cliff, Devils slide CA, bout a 500 foot drop to the ocean, scarey but rewarding. 4) parents shower, u know get in, get out quick, nobody gets hurt. ( isn't that luvkitty'snumber1 quote? lol) 5) of course, theres always your honey takeing care of you, while your driving down the interstate, or a semi deserted road. Just to name a few, and of course, hypotheically speaking

    mmmm, bem, vamos ver aqui, HIPOTEICAMENTE falando, é claro. 1) banco de trás de um Mustang 65 no drive-in, com os bancos dianteiros rebatidos, e a moça lidando com o câmbio automático, no console. Ela estava bem animada. 2) picape de 1/2 tonelada no drive-in, com bancos corridos, um pouco difícil, mas recompensador. 3) lado de um penhasco, Devils Slide CA, uma queda de cerca de 500 pés até o oceano, assustador, mas recompensador. 4) pais tomam banho, você sabe, entra, sai rápido, ninguém se machuca. (não é a citação número 1 da luvkitty? rs) 5) claro, sempre tem seu amor cuidando de você, enquanto você dirige pela rodovia interestadual ou por uma estrada semideserta. Só para citar alguns, e claro, hipoteticamente falando

  • Original Inglês Tradução Português

    It seems kids have big ears and big eyes.  One particular week we couldn't get any alone time so....

    I walked past my husband in the kitchen, wearing..um.. something sexy with thigh high boots and just said....

    meet me in the garage.

    You do what ya gotta do. smiley


    Yes,  I have done it in an elevator... when I was too stupid to realize they have CAMERAS.

    Parece que as crianças têm orelhas e olhos grandes. Houve uma semana em que não conseguimos ficar sozinhos, então...

    Passei pelo meu marido na cozinha, vestindo... hum... algo sexy com botas de cano alto e simplesmente disse...

    me encontre na garagem.

    Faça o que tiver que fazer. smiley


    Sim, eu fiz isso em um elevador... quando eu era burro demais para perceber que eles tinham CÂMERAS.

  • Original Inglês Tradução Português

    mmmm, well let's see here, HYPOTHEICALLY speaking of course. 1) back seat of a 65 mustang at the drive in, with the front  bucket seats folded down, and the gal dealing with the automatic shift, on the consoul. she was quite excited. 2) 1/2 ton pick up at the drive in, with bench seats, a tad difficult, but rewarding. 3) side of a cliff, Devils slide CA, bout a 500 foot drop to the ocean, scarey but rewarding. 4) parents shower, u know get in, get out quick, nobody gets hurt. ( isn't that luvkitty'snumber1 quote? lol) 5) of course, theres always your honey takeing care of you, while your driving down the interstate, or a semi deserted road. Just to name a few, and of course, hypotheically speaking


    LOL.. of course all of these details are just hypothetical.  wink




    mmmm, bem, vamos ver aqui, HIPOTEICAMENTE falando, é claro. 1) banco de trás de um Mustang 65 no drive-in, com os bancos dianteiros rebatidos, e a moça lidando com o câmbio automático, no console. Ela estava bem animada. 2) picape de 1/2 tonelada no drive-in, com bancos corridos, um pouco difícil, mas recompensador. 3) lado de um penhasco, Devils Slide CA, uma queda de cerca de 500 pés até o oceano, assustador, mas recompensador. 4) pais tomam banho, você sabe, entra, sai rápido, ninguém se machuca. (não é a citação número 1 da luvkitty? rs) 5) claro, sempre tem seu amor cuidando de você, enquanto você dirige pela rodovia interestadual ou por uma estrada semideserta. Só para citar alguns, e claro, hipoteticamente falando


    HAHAHA... é claro que todos esses detalhes são apenas hipotéticos. wink



Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Anchi
Anchi Serbia 1 mês atrás
423

Veja todos os bônus de cassino disponíveis para seu país em nossa página temática de bônus de Halloween . Também postaremos atualizações neste tópico para sua conveniência.
Melhores bônus de cassino de Halloween para 2025

Danielle Clayton
Danielle Clayton Andorra 2 meses atrás
198

Olá pessoal, Bem-vindo ao tópico The Money Factory ! Sou Danielle, chefe de atendimento ao cliente da TMF, e estarei aqui neste fórum para responder às suas perguntas, abordar preocupações e fornecer...
Tópico de suporte e reclamações da Money Factory

Starzino
Starzino Netherlands 2 meses atrás
102

Olá pessoal do LCB, Bem-vindo ao Starzino , onde um mundo totalmente novo de entretenimento de cassino e emoção sem fim espera por você! 🌟 Aproveite tudo desde o primeiro dia, reivindicando seu...
Tópico de suporte e reclamações da Starzino