piadas adultas

45,685
vistos
276
respostas
Última publicação feito 2 anos atrás por binx
Banido
ricorizzo
  • Começado por
  • ricorizzo
  • United States Sr. Membro 400
  • último ativo 8 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

  • Juro, todos os casinos que experimentei recentemente são um pesadelo quando se trata de levantamentos.

    Ler

    Frustrado

    7 624
    2 meses atrás
  • Olá, A LCB foi informada sobre esta tática de fraude/golpe online a 8 de dezembro de 2025.

    Ler

    AVISO: rollchain.today

    6 1.02 K
    2 meses atrás
  • Midarion Review Bónus de Registo: 100% até 1000€ + 200 Rotações Grátis Bónus do 2º Depósito: 75% até 500€ Bónus do 3º Depósito: 50% até 500€ + 50 Rodadas Grátis Bónus do 4º Depósito: 25% até 1000€ +...

    Ler

    Bónus e promoções da Midarion

    1 387
    2 meses atrás

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    A husband and wife are shopping in their local Wal-Mart.
    The husband picks up a case of Budweiser and puts it in their cart.
    'What do you think you're doing?' asks the wife.

    'They're on sale, only $10 for 24 cans he replies.

    'Put them back, we can't afford them demands the wife, and so they carry on
    shopping.
    A few aisles further on along the woman picks up a $20 jar of face cream and
    puts it in the basket.

    What do you think you're doing?' asks the husband.

    'It's my face cream. It makes me look beautiful,' replies the wife.

    Her husband retorts: 'So does 24 cans of Budweiser and it's half the price.'

    Um marido e uma esposa estão fazendo compras no Wal-Mart local.
    O marido pega uma caixa de Budweiser e coloca no carrinho.
    "O que você pensa que está fazendo?", pergunta a esposa.

    "Eles estão em promoção, apenas US$ 10 por 24 latas", ele responde.

    'Coloque-os de volta, não podemos pagar por eles', exige a esposa, e eles continuam
    compras.
    Alguns corredores adiante, a mulher pega um pote de creme facial de US$ 20 e
    coloca na cesta.

    O que você pensa que está fazendo?', pergunta o marido.

    "É o meu creme para o rosto. Ele me deixa bonita", responde a esposa.

    O marido dela responde: "O mesmo acontece com 24 latas de Budweiser e custa metade do preço."

  • Original Inglês Tradução Português

    A couple were in their bedroom and the girl says to her boyfriend, 'I wish I had bigger boobs'. The boyfriend says 'well what I recommend is to get some toilet tissue and rub it between your boobs for 2 months'. 'How will that help to make them bigger?' asks the girlfriend.
    'Well it worked for your a$$' says the boyfriend.

    Um casal estava no quarto e a garota disse ao namorado: "Queria ter seios maiores". O namorado respondeu: "Bem, o que eu recomendo é pegar papel higiênico e esfregar entre os seios por 2 meses". "Como isso vai ajudar a deixá-los maiores?", perguntou a namorada.
    "Bom, funcionou para você", diz o namorado.

  • Original Inglês Tradução Português

    LMAO laugh_out_loud laugh_out_loud laugh_out_loud  Brilliant

    Rindo muito laugh_out_loudlaugh_out_loudlaugh_out_loud Brilhante

  • Original Inglês Tradução Português

    Hah ha ha...what a smart a$$  laugh_out_loud

    Hah ha ha...que espertinho laugh_out_loud

  • Original Inglês Tradução Português

    what do u see when the pillsbury doughboy bends over? Ans: "Doughnuts!"

    O que você vê quando o rapaz da Pillsbury se curva? Resposta: "Donuts!"

  • Original Inglês Tradução Português

    ha ha ha...
    I've got one for ya too,stdmuff.

    Q: How can you delay milk turning sour?

    A: Keep it in the cow.  tongue

    ha ha ha...
    Eu tenho uma para você também, idiota.

    P: Como você pode atrasar a acidez do leite?

    A: Mantenha-o na vaca.tongue

  • Original Inglês Tradução Português

    A husband feeling a bit horny goes to the bathroom and returns with 4 aspirin and a glass of water for his wife.
    He says, "Here honey, here are some aspirin and a some water."
    She replied, "but honey I do not have a headache!"
    He replied, "Thank God!"

    Um marido se sentindo um pouco excitado vai ao banheiro e volta com 4 aspirinas e um copo de água para sua esposa.
    Ele diz: "Aqui, querida, aqui estão algumas aspirinas e um pouco de água."
    Ela respondeu: "Mas, querido, eu não estou com dor de cabeça!"
    Ele respondeu: "Graças a Deus!"

  • Original Inglês Tradução Português

    Good ones stdmuff, Nan and Johnny.

    I got one in an email tonight but I think it's a bit too rude to post here.

    blue

    Boas, idiotas, Nan e Johnny.

    Recebi uma por e-mail hoje à noite, mas acho que é um pouco rude postar aqui.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    This guy's walking along the beach when he kicks a bottle. Much to his surprise, a genie flies out. "Oh master," it says, "your wish is my command."

    Great, thinks the guy, his chance has finally come! "Genie," he demands, "give me a willie that touches the floor." Whereupon both his legs fell off.

    Este cara está caminhando pela praia quando chuta uma garrafa. Para sua surpresa, um gênio sai voando. "Ó mestre", diz ele, "seu desejo é uma ordem".

    Ótimo, pensa o cara, sua chance finalmente chegou! "Gênio", ele exige, "me dá um pinto que toque o chão." E então suas duas pernas caíram.

  • Original Inglês Tradução Português

    Haha, great one Froggy! smiley

    Haha, ótima, Froggy!smiley

  • Original Inglês Tradução Português

    A friend had just txt this joke to me now,

    A wife said to her husband "how would you describe me?"
    Husband replies "a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,

    Wife confused asked "and whats that suppose to mean?

    Husband said "your Awesome, Beatiful, Cute, Divine, Elegant, Funny, Gorgous, and hot

    Wife says "oh honey thats so sweet but you forgot i,j,k

    Husband replies "IM JUST KIDDING

    And i think you know what happens after that (slap.slap)

    Um amigo acabou de me enviar uma mensagem com essa piada,

    Uma esposa disse ao marido: "Como você me descreveria?"
    O marido responde "a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,

    A esposa confusa perguntou: "E o que isso quer dizer?"

    O marido disse: "Você é incrível, linda, fofa, divina, elegante, engraçada, linda e gostosa".

    A esposa diz "Oh, querido, isso é tão fofo, mas você esqueceu que eu, j, u

    O marido responde: "ESTOU SÓ BRINCANDO"

    E eu acho que você sabe o que acontece depois disso (tapa.tapa)

  • Original Inglês Tradução Português

    Haha, nice one Keza! smiley

    Haha, boa, Keza!smiley

  • Original Inglês Tradução Português

    Heh heh - I like that Keza.  Very clever.

    blue

    Heh heh - Gostei disso, Keza. Muito inteligente.

    azul

  • Original Inglês Tradução Português

    Heard this 1 the other day & thought it was purty funny.

    What did Jeffery Dahmer say to Lorena Bobbit???

    You gonna eat that?

    Heheeee! Sick & Twisted, but funny as heck.

    Ouvi isso outro dia e achei muito engraçado.

    O que Jeffery Dahmer disse para Lorena Bobbit???

    Você vai comer isso?

    Heheeee! Doentio e pervertido, mas engraçado pra caramba.

  • Original Inglês Tradução Português

    lmaoooooooo that's a good one luvkitty. Maybe with a bun and a bit of mustard it could be tasty.

    Kkkkkkkkkkk essa é boa, luvkitty. Talvez com um pãozinho e um pouco de mostarda fique uma delícia.

  • Original Inglês Tradução Português

    A wife decides to take her husband to a strip club for his birthday.

    They arrive at the club and the doorman says, "Hey, Dave! How ya doin'?"

    His wife is puzzled and asks if he's been to this club before.
    "Oh, no," says Dave. "He's on my bowling team."

    When they are seated, a waitress asks Dave if he'd like his usual and brings over a Budweiser.

    His wife is becoming increasingly uncomfortable and says,"How did she know that you drink Budweiser?"

    "She's in the Ladies' Bowling League, honey. We share lanes with them."

    A stripper then comes over to their table, throws her arms around Dave, and says "Hi Davey. Want your usual table dance, big boy?"

    Dave's wife, now furious, grabs her purse and storms out of the club.

    Dave follows and spots her getting into a cab. Before she can slam the door, he jumps in beside her. He tries desperately to explain how the stripper must have mistaken him for someone else, but his wife is having none of it. She is screaming at him at the top of her lungs, calling him every name in the book.

    The cabby turns his head and says, "Looks like you picked up a real bitch tonight, Dave."

    Uma esposa decide levar o marido para um clube de striptease para comemorar seu aniversário.

    Eles chegam ao clube e o porteiro diz: "Ei, Dave! Como vai?"

    Sua esposa fica confusa e pergunta se ele já esteve neste clube antes.
    "Ah, não", diz Dave. "Ele está no meu time de boliche."

    Quando eles se sentam, uma garçonete pergunta a Dave se ele gostaria da bebida de sempre e traz uma Budweiser.

    A esposa dele está cada vez mais desconfortável e pergunta: "Como ela sabe que você bebe Budweiser?"

    "Ela está na Liga Feminina de Boliche, querida. Compartilhamos as pistas com elas."

    Uma stripper então se aproxima da mesa deles, abraça Dave e diz: "Oi, Davey. Quer sua dança de mesa de sempre, garotão?"

    A esposa de Dave, agora furiosa, pega sua bolsa e sai furiosa do clube.

    Dave a segue e a vê entrando em um táxi. Antes que ela possa bater a porta, ele entra ao lado dela. Ele tenta desesperadamente explicar como a stripper deve tê-lo confundido com outra pessoa, mas sua esposa não aceita. Ela grita com ele a plenos pulmões, xingando-o de todos os nomes possíveis.

    O taxista vira a cabeça e diz: "Parece que você pegou uma verdadeira vagabunda hoje à noite, Dave."

  • Original Inglês Tradução Português
    laugh_out_loud
    laugh_out_loud
  • Original Inglês Tradução Português

    What do boobs and toys have in common?
    They were both originally made for kids, but daddies end up playing with them.

    O que peitos e brinquedos têm em comum?
    Ambos foram feitos originalmente para crianças, mas os papais acabam brincando com eles.

  • Original Inglês Tradução Português

    Two drunk Americans were speeding down a deserted road in the Philippines

    Drunk1: Are there any penguins in the tropics?

    Drunk2: I don't think so.

    Drunk1: Then I think we just squished a nun!

    Dois americanos bêbados estavam em alta velocidade em uma estrada deserta nas Filipinas

    Bêbado1: Existem pinguins nos trópicos?

    Bêbado2: Acho que não.

    Bêbado1: Então acho que acabamos de esmagar uma freira!

  • Original Inglês Tradução Português

    Two frat boys were lost at sea aboard a life raft. On the fourth day, a mermaid came out of nowhere and offered to grant them one wish.

    The frat boys thought hard until one shouted, "I wish the ocean was a sea of beer." And their wish came true.

    After they swam and drank in the sea of beer, the other boy shouted, "great, now we have to pee in the boat!"

    Dois universitários se perderam no mar a bordo de um bote salva-vidas. No quarto dia, uma sereia surgiu do nada e se ofereceu para realizar um desejo deles.

    Os garotos da fraternidade pensaram bastante até que um deles gritou: "Quem me dera que o oceano fosse um mar de cerveja". E o desejo deles se realizou.

    Depois que eles nadaram e beberam o mar de cerveja, o outro garoto gritou: "Ótimo, agora temos que fazer xixi no barco!"

  • Original Inglês Tradução Português

    What's the difference between men and pigs? Pigs don't turn into men when they drink. 

    Qual é a diferença entre homens e porcos? Porcos não se transformam em homens quando bebem.

  • Original Inglês Tradução Português

    A man walks into a bar with a roll of tarmac under his arm and says: "Pint please, and one for the road."

    Um homem entra em um bar com um rolo de asfalto debaixo do braço e diz: "Uma cerveja, por favor, e uma para a viagem."

  • Original Inglês Tradução Português

    Math Teacher: "If I have 5 bottles in one hand and 6 in the other hand, what do I have?"
    Student: "A drinking problem."

    Professor de matemática: "Se eu tiver 5 garrafas em uma mão e 6 na outra, o que eu tenho?"
    Aluno: "Um problema com bebida."

  • Original Inglês Tradução Português

    The future, the present and the past walked into a bar. Things got a little tense.

    O futuro, o presente e o passado entraram num bar. As coisas ficaram um pouco tensas.

  • Original Inglês Tradução Português

    Three conspiracy theorists walk into a bar. You can't tell me that's just a coincidence!

    Três teóricos da conspiração entram em um bar. Não me diga que é só coincidência!

  • Original Inglês Tradução Português

    There are drunk bikers. There are old bikers. There are NO old, drunk bikers

    Existem motociclistas bêbados. Existem motociclistas velhos. NÃO existem motociclistas velhos e bêbados.

  • Original Inglês Tradução Português

    Wife: Darling, yesterday night I saw a wonderful dream - you were sending me expensive clothes and jewelry. Husband: Yeah, and I saw your dad paying the bill.

    Esposa: Querida, ontem à noite tive um sonho maravilhoso: você estava me mandando roupas e joias caras. Marido: É, e eu vi seu pai pagando a conta.

  • Original Inglês Tradução Português

    What is green and sits crying in the corner?

    The incredible Sulk.

    O que é verde e fica chorando no canto?

    O incrível Sulk.

  • Original Inglês Tradução Português

    What is the longest word in the English language?  - « smiley ». Because there is a mile between its first and last letters!

    Qual é a palavra mais longa da língua inglesa? - « smiley ». Porque há uma milha entre a primeira e a última letra!

  • Original Inglês Tradução Português

    2 cannibals are eating a old clown. One says to the other, "Does this taste funny to you?"

    There was a hillbilly named Shaw, who envied his maw and his paw.

    To share in their life, he adopted his wife. 

    And became his old father-in-law.

    Dois canibais estão comendo um palhaço velho. Um pergunta ao outro: "Isso te parece estranho?"

    Havia um caipira chamado Shaw, que invejava sua mandíbula e sua pata.

    Para compartilhar sua vida, ele adotou sua esposa.

    E se tornou seu velho sogro.

  • Original Inglês Tradução Português

    A woman wants one man to satisfy her every need. A man wants every woman to satisfy his one need. Very much in the subject.laugh_out_loud

    Uma mulher quer que um homem satisfaça todas as suas necessidades. Um homem quer que todas as mulheres satisfaçam a sua única necessidade. Muito no assunto. laugh_out_loud

  • Original Inglês Tradução Português

    Woow I typed "old". It's supposed to be "own" father-in-law.

    Uau, digitei "antigo". Era para ser "próprio" sogro.

  • Original Inglês Tradução Português

    What are the five reasons for not wanting to be an egg ? 1) You only get laid once. 2) You only get eaten once. 3) It takes you seven min. to get hard in boiling water. 4) You have to come in a box with 11 other guys. 5) The only one that ever sits on your face is your mother.

    Quais são os cinco motivos para não querer ser um ovo? 1) Você só transa uma vez. 2) Você só é comido uma vez. 3) Você leva sete minutos para ficar duro em água fervente. 4) Você tem que gozar em uma caixa com outros 11 caras. 5) A única que senta na sua cara é sua mãe.

  • Original Inglês Tradução Português

    Husband: "Darling, you look very different today. Do you have a new hairstyle? "
    -
    Wife: "Honey, I'm over here."

    Marido: "Querida, você está muito diferente hoje. Você está com um novo penteado?"
    -
    Esposa: "Querido, estou aqui."

  • Original Inglês Tradução Português

    Once Bernard Shaw dropped the phrase that all women are corrupt. The English Queen heard that and when meeting Shaw, asked him: «Is it true, sir, that you are saying that all women are corrupt?» «Yes, Your Majesty.» — And me too?! — exclaimed the queen indignantly. «And you too, Your Majesty,» Shaw said calmly. «And how much am I worth?» asked the queen. «Ten thousand pounds» Shaw said at once. — What, so cheap?! The queen resented. «You see, you are already bargaining about the price,» the playwright smiled.

    Certa vez, Bernard Shaw proferiu a frase de que todas as mulheres são corruptas. A rainha inglesa ouviu isso e, ao se encontrar com Shaw, perguntou-lhe: "É verdade, senhor, que o senhor está dizendo que todas as mulheres são corruptas?" "Sim, Majestade." — E eu também?! — exclamou a rainha, indignada. "E o senhor também, Majestade", disse Shaw calmamente. "E quanto eu valho?", perguntou a rainha. "Dez mil libras", disse Shaw imediatamente. — O quê, tão barato?! A rainha se ressentiu. "Veja bem, o senhor já está barganhando o preço", sorriu o dramaturgo.

  • Original Inglês Tradução Português

    A man asked for a meal in a restaurant. The waiter brought the food and put it on the table. After a moment, the man called the waiter and said:«Waiter! Waiter! There’s a fly in my soup!» «Please don’t speak so loudly, sir,» said the waiter, «or everyone will want one.»

    Um homem pediu comida em um restaurante. O garçom trouxe a comida e a colocou na mesa. Depois de um momento, o homem chamou o garçom e disse: "Garçom! Garçom! Tem uma mosca na minha sopa!" "Por favor, não fale tão alto, senhor", disse o garçom, "ou todos vão querer uma."

  • Original Inglês Tradução Português

    «George, darling, what is it about me you find so attractive? Is it my personality?» «No.» «Is it my figure?» «No.» «Is it my charisma?» «No.» «I give in.» «That’s it!»

    "George, querido, o que você acha tão atraente em mim? É a minha personalidade?" "Não." "É a minha aparência?" "Não." "É o meu carisma?" "Não." "Eu desisto." "É isso!"

  • Original Inglês Tradução Português

    -Girl, but let's sleep together a couple of times, and there, you see, and life will want to live together!
    -Maybe, and will have to ...

    -Menina, mas vamos dormir juntos umas duas vezes, e pronto, você verá, e a vida vai querer viver junto!
    -Talvez, e terá que...

  • Original Inglês Tradução Português

    A college professor is explaining to his class that pleasure is a mental state, and that many people overlook the things they already have. He says, "A man who has developed a true sense of appreciation can enjoy a good bowel movement as much as having sexual intercourse." One student stands up and says, "Professor, either you don't know how to fuck, or I don't know how to shit."

    Um professor universitário explica à sua turma que o prazer é um estado mental e que muitas pessoas ignoram as coisas que já têm. Ele diz: "Um homem que desenvolveu um verdadeiro senso de apreciação pode desfrutar de uma boa evacuação tanto quanto de uma relação sexual." Um aluno se levanta e diz: "Professor, ou o senhor não sabe transar, ou eu não sei cagar."

  • Original Inglês Tradução Português

    So Mummar walks up to Honest Ali's Camel Bazaar.

    He tells Ali "I need a camel that can travel 400 miles of desert without a drink."

    Ali, " I have one Camel you may not want him thought"

    Mummar "Can he travel 400 miles?

    Ali "Yes"

    Mummar " I'll take him"

    Ali"But.."

    Mummar "I said I will take him, now get him."

    Ali gets the camel and as mummar starts to leave on his camel. Ali Yells Read the Manual first.

    Mummar ignore hims and heads for the desert. A hundred miles into the trip the camel stops.

    Mummar does everything he can to get him to start walking with no avail. Without any recourse, he looks in the owner's Manual.He readS: This model Camel can travel 1000 of miles but it needs special maintenance of a manual stimulation every 100 miles.

    Mummar curses out loud, "Does it F'kin expect to masterbate it?" As he says that the Camel starts nodding his head yes. Having already tried everything and realizing nobody is going to see him. He perfoms the "special Maintenance"

    He gets on the camel and they go another hundred miles, the camel stops again.

    Mummar gets off the camel and starts to coax him to move, but realizes it is pointless, so he reluctanly reaches under the camel performs the "Special Maintenance".

    Afterwards he gets back on the came only to have it stop another 100 miles.

    At this point he is resigned to what he needs to do. He dismounts and starts to put his hand under the camel, but the camel steps away and shakes his head no. Mummar tries again and the camel does the same thing. He walks to the front of the Camel and says "What you mean no?"

    The Camel makes an oval shape with his mouth and bobs his head up and down.


    Moral: Always read the manual before you operate the item.

    Então Mummar vai até o Bazar de Camelos do Honesto Ali.

    Ele diz a Ali: "Preciso de um camelo que possa viajar 640 quilômetros no deserto sem beber água."

    Ali, "Eu tenho um Camel, mas você pode não querer ele"

    Mummar "Ele consegue viajar 400 milhas?

    Ali "Sim"

    Mummar "Eu o levarei"

    Ali"Mas..."

    Mummar "Eu disse que vou levá-lo, agora pegue-o."

    Ali pega o camelo e, quando Mummar começa a sair em seu camelo, Ali grita: "Leia o Manual primeiro".

    Mummar o ignora e segue em direção ao deserto. Cento e sessenta quilômetros depois, o camelo para.

    Mummar faz de tudo para fazê-lo começar a andar, sem sucesso. Sem qualquer recurso, ele consulta o Manual do Proprietário. Ele lê: Este modelo Camel pode percorrer 1.600 quilômetros, mas precisa de manutenção especial com um estímulo manual a cada 160 quilômetros.

    Mummar xinga em voz alta: "Será que ele espera se masturbar?" Enquanto diz isso, o Camelo começa a balançar a cabeça afirmativamente. Já tendo tentado de tudo e percebendo que ninguém o veria, ele realiza a "Manutenção Especial".

    Ele monta no camelo e eles seguem mais cem milhas, até que o camelo para novamente.

    Mummar desce do camelo e começa a convencê-lo a se mover, mas percebe que é inútil, então ele relutantemente coloca a mão embaixo do camelo e executa a "Manutenção Especial".

    Depois disso, ele volta para o carro, mas ele para depois de mais 160 quilômetros.

    Nesse ponto, ele se resigna ao que precisa fazer. Desmonta e começa a colocar a mão sob o camelo, mas este se afasta e balança a cabeça negativamente. Mummar tenta novamente e o camelo faz a mesma coisa. Ele caminha até a frente do camelo e pergunta: "Como assim, não?"

    O camelo faz um formato oval com a boca e balança a cabeça para cima e para baixo.


    Moral da história: Sempre leia o manual antes de operar o aparelho.

  • Original Inglês Tradução Português

    The guy with the blonde makes love. Suddenly she asks:
    -Are you wearing a condom?
    -No, why?
    -And suddenly you have AIDS?
    - Yes, I do not have AIDS ... Do not worry.
    -Thank God! I would not like to get it a second time!

    O cara com a loira faz amor. De repente, ela pergunta:
    -Você está usando camisinha?
    -Não, por quê?
    -E de repente você tem AIDS?
    - Sim, eu não tenho AIDS... Não se preocupe.
    -Graças a Deus! Não gostaria de fazer isso uma segunda vez!

  • Original Inglês Tradução Português

    In the cafe conversation of two guys:
    -How's it on the love front? Appeared who?
    -No anyone, I'm ready to sleep with a toad ...
    At the next table girls:
    -Kva-kva, kva-kva, kva-kva ...

    Na conversa de dois caras no café:
    - Como está o amor? Quem apareceu?
    -Ninguém, eu estou pronto para dormir com um sapo...
    Na mesa ao lado meninas:
    -Kva-kva, kva-kva, kva-kva...

  • Original Inglês Tradução Português

    «Medicine won’t help you at all, — the doctor told his patient. — What you need is a complete change of living. Get away to some quiet country place for a month. Go to bed early, eat more fruit, drink plenty of good rich milk, and smoke just cigar a day».
    A month later the patient walked into the doctor’s office. He looked like a new man, and the doctor told him so.
    «Yes, doctor, your advice certainly did the business. I went to bed early and did all the other things you told me. But, I say, doctor, that one cigar a day almost killed me at first. It’s no joke starting to smoke at my time of life».

    "Remédios não vão te ajudar em nada", disse o médico ao paciente. "O que você precisa é de uma mudança completa de estilo de vida. Vá para algum lugar tranquilo no campo por um mês. Vá para a cama cedo, coma mais frutas, beba bastante leite de boa qualidade e fume apenas um charuto por dia."
    Um mês depois, o paciente entrou no consultório médico. Ele parecia um novo homem, e o médico lhe disse isso.
    «Sim, doutor, o seu conselho certamente resolveu o problema. Fui para a cama cedo e fiz tudo o que o senhor me disse. Mas, doutor, aquele charuto por dia quase me matou no começo. Não é brincadeira começar a fumar na minha idade.»

  • Original Inglês Tradução Português

    Meeting are two cowboys ...
    -I have the fastest hand in the Wild West!
    -I prefer women!

    Estão se encontrando dois cowboys...
    -Eu tenho a mão mais rápida do Velho Oeste!
    -Eu prefiro mulheres!

  • Original Inglês Tradução Português

     A man goes to the doctor complaining about his sex life.  The doctor tells to eat right, lose wieght and exercise more.

    two months later the man goes back to the doctor.  'Doc thanks for the advice, my sex life has never been better, I have had sex four times since my alst visit.   The doc says "That does not sound like a lot.  Priest replys "For priest in a small country parish it is!"

    Um homem vai ao médico reclamando de sua vida sexual. O médico recomenda que ele coma bem, perca peso e se exercite mais.

    Dois meses depois, o homem volta ao médico. "Doutor, obrigado pelo conselho, minha vida sexual nunca esteve melhor, fiz sexo quatro vezes desde a minha última consulta." O médico diz: "Não parece muito." O padre responde: "Para um padre de uma pequena paróquia do interior, é!"

  • Original Inglês Tradução Português

    -I have before sex with a woman dizzy.
    -Stranno ... And what do you do with a woman before sex?
    -Like what? I'm inflating she ...

    -Eu já fiquei tonto antes de fazer sexo com uma mulher.
    -Estranho... E o que você faz com uma mulher antes do sexo?
    -Como assim? Estou inflando ela...

  • Original Inglês Tradução Português

    An admiral is standing at the Naval Academy in Annapolis when he stops a plebe* walking by.

    «Sailor, do you have change for a dollar?»

    «Sure, buddy,» says the plebe, rooting around his pocket.

    «That’s no way to address an officer! Now let’s try it again. Do you have change for a dollar?»

    «No, sir!»

    Um almirante está na Academia Naval em Annapolis quando para um plebeu* que passava por ali.

    «Marinheiro, você tem troco para um dólar?»

    "Claro, amigo", diz o plebeu, remexendo no bolso.

    "Isso não é jeito de se dirigir a um policial! Agora vamos tentar de novo. Você tem troco para um dólar?"

    «Não, senhor!»

  • Original Inglês Tradução Português

    Two men are sitting on the river bank, they are fishing. To one another he says:
    -Wanya, you sleep with my wife you go. It's not good ...
    He exclaims:
    -Petya, I dont understand! Your wife say - its good, you say its not good ...

    Dois homens estão sentados na margem do rio, pescando. Um para o outro, ele diz:
    - Wanya, você dorme com a minha esposa, vai. Não é bom...
    Ele exclama:
    -Petya, eu não entendo! Sua esposa diz: "Está bom", você diz: "Não está bom..."

  • Original Inglês Tradução Português

    A bewhiskered American farmer was once a passenger in a crowded trolley-bus.
    A little rather stout man trying to reach a strap, caught hold of the farmer’s beard.
    The farmer exclaimed indignantly: — Will you kindly take your paws away from my beard?
    — What’s the matter, mister? — said the aggressive little man. — Are you getting off?

    Um fazendeiro americano de bigodes era passageiro de um trólebus lotado.
    Um homenzinho corpulento, tentando alcançar uma correia, agarrou a barba do fazendeiro.
    O fazendeiro exclamou indignado: — Você poderia gentilmente tirar suas patas da minha barba?
    — O que foi, senhor? — disse o homenzinho agressivo. — O senhor vai descer?

  • Original Inglês Tradução Português

    -How do you think ... When a man and a woman are engaged in love, who is more pleasant?
    -Of course, a woman!
    -Why?
    -And you, when in the ear picking, who is more pleasant - finger or ear?

    -Como você acha... Quando um homem e uma mulher estão apaixonados, quem é mais agradável?
    -Claro, uma mulher!
    -Por que?
    -E você, na hora de cutucar o ouvido, quem é mais agradável - dedo ou orelha?

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

mmbrre
mmbrre Canada 2 meses atrás
23

Caça-níqueis Jurassic sem depósito JURA50 (Bónus de Boas-Vindas para 50FS) - MCO $50 JSC-IG30 - MCO $30 JSC-TG30 - MCO $30
Caça-níqueis Jurassic sem depósito

mmbrre
mmbrre Canada 2 meses atrás
24

RON-WELCOMEFS (Bónus de Boas-Vindas para 50FS) - MCO $50 RON-IG30 - MCO $30 RON-TG30 - MCO $30
Ronin Slots Sem Depósito