piadas adultas

44,112
vistos
276
respostas
Última publicação feito 2 anos atrás por binx
Banido
ricorizzo
  • Começado por
  • ricorizzo
  • United States Sr. Membro 400
  • último ativo 8 anos atrás

Os Leitores dos temas também leem:

Por favor ou registador para publicar ou comentar .

  • Original Inglês Tradução Português

    There was an Scotsman, an Englishman and Claudia Schiffer sitting together in a carriage in a train going through Wales. Suddenly the train went through a tunnel and as it was an old style train,there were no lights in the carriages and it went completely dark. Then there was this kissing noise and the sound of a really loud slap. When the train came out of the tunnel, Claudia Schiffer and the Scotsman were sitting as if nothing had happened and the Englishman had his hand against his face as he had been slapped.

    The Englishman was thinking: ‘The Scottish fella must have kissed Claudia Schiffer and she missed him and slapped me instead.’ Claudia Schiffer was thinking: ‘The English fella must have tried to kiss me and actually kissed the Scotsman and got slapped for it.’ And the Scotsman was thinking: ‘This is great. The next time the train goes through a tunnel I’ll make that kissing noise and slap that English b**tard again.

    Havia um escocês, um inglês e Claudia Schiffer sentados juntos em um vagão de trem que atravessava o País de Gales. De repente, o trem passou por um túnel e, como era um trem antigo, não havia luzes nos vagões e tudo ficou completamente escuro. Então, ouviu-se um barulho de beijo e o som de um tapa muito forte. Quando o trem saiu do túnel, Claudia Schiffer e o escocês estavam sentados como se nada tivesse acontecido, e o inglês estava com a mão no rosto, como se tivesse levado um tapa.

    O inglês pensou: "O escocês deve ter beijado a Claudia Schiffer, mas ela errou e me deu um tapa." Claudia Schiffer pensou: "O inglês deve ter tentado me beijar, mas acabou beijando o escocês e levou um tapa por isso." E o escocês pensou: "Isso é ótimo. Da próxima vez que o trem passar por um túnel, farei aquele barulho de beijo e darei outro tapa naquele inglês desgraçado."

  • Original Inglês Tradução Português

    Admire my girlfriend - this is faithfulness! The fourth time married, but her lover is still the same!

    Admire minha namorada - isso é fidelidade! Casado pela quarta vez, mas o amante dela continua o mesmo!

  • Original Inglês Tradução Português

    A college professor returned home from a meeting. As he entered his room, he heard a noise that seemed to come from under the bed.
    — Is there someone there? — he asked absently.
    — No, professor, — answered the thief.
    — That is strange, — muttered the professor. — I was almost sure I heard someone under the bed.

    Um professor universitário voltava para casa de uma reunião. Ao entrar no quarto, ouviu um barulho que parecia vir de debaixo da cama.
    — Tem alguém aí? — perguntou ele distraidamente.
    — Não, professor — respondeu o ladrão.
    — Que estranho — murmurou o professor. — Eu tinha quase certeza de que ouvi alguém debaixo da cama.

  • Original Inglês Tradução Português

    Husband to wife:
    - Let's argue,that I can say to you,and joyful and sad for you ?
    -You have the biggest cock of all your friends!

    Marido para mulher:
    - Vamos discutir, o que eu posso dizer para você, e alegre e triste para você?
    -Você tem o maior pau de todos os seus amigos!

  • Original Inglês Tradução Português

    The doctor had just completed his examination of the gorgeous redhaired beauty. "I would suggest to you, young lady," began the medic, as he regained som of his professional dignity, "that you discontinue some of your running around. Stop drinking so much, cut down on your smoking, and above all you will have to start eating properly and getting to bed early." Then, as a pleasant afterthought, he added: "Why not have dinner with me tonight? I'll see to it that you have the proper food and that you'll be in bed by 9:00!"

    O médico acabara de examinar a deslumbrante ruiva. "Eu sugeriria a você, mocinha", começou o médico, recuperando um pouco da sua dignidade profissional, "que pare de correr por aí. Pare de beber tanto, diminua o cigarro e, acima de tudo, comece a se alimentar bem e a dormir cedo." Então, como uma agradável reflexão, acrescentou: "Por que não janta comigo esta noite? Vou garantir que você tenha uma alimentação adequada e que esteja na cama às 21h!"

  • Original Inglês Tradução Português

              Man and woman had been married for 30 years, and in those 30 years, they always left the lights off when having sex. He was embarrassed and scared that he couldn't please her, so he always used a big dildo on her. All these years she had no clue. One day, she decided to reach over and flip the light switch on and saw that he was using a dildo. She said "I knew it, asshole, explain the dildo!" He said, "Explain the kids!"

    Homem e mulher estavam casados há 30 anos e, durante esses 30 anos, sempre deixavam as luzes apagadas durante o sexo. Ele tinha vergonha e medo de não conseguir agradá-la, então sempre usava um vibrador enorme nela. Durante todos esses anos, ela não tinha a mínima ideia. Um dia, ela decidiu estender a mão, acender a luz e viu que ele estava usando um vibrador. Ela disse: "Eu sabia, babaca, explique o vibrador!". Ele disse: "Explique para as crianças!".

  • Original Inglês Tradução Português

    Why did I get divorced? Well, last week was my birthday. My wife didn't wish me a happy birthday. My parents forgot and so did my kids. I went to work and even my colleagues didn't wish me a happy birthday. As I entered my office, my secretary said, "Happy birthday, boss!" I felt so special. She asked me out for lunch. After lunch, she invited me to her apartment. We went there and she said, "Do you mind if I go into the bedroom for a minute?" "Okay," I said. She came out 5 minutes later with a birthday cake, my wife, my parents, my kids, my friends, & my colleagues all yelling, "SURPRISE!!!" while I was waiting on the sofa... naked.

    Por que me divorciei? Bem, semana passada foi meu aniversário. Minha esposa não me desejou feliz aniversário. Meus pais esqueceram e meus filhos também. Fui trabalhar e nem meus colegas me desejaram feliz aniversário. Quando entrei no escritório, minha secretária disse: "Feliz aniversário, chefe!". Eu me senti tão especial. Ela me convidou para almoçar. Depois do almoço, ela me convidou para o apartamento dela. Fomos lá e ela disse: "Você se importa se eu for para o quarto um minutinho?". "Ok", eu disse. Ela saiu 5 minutos depois com um bolo de aniversário, minha esposa, meus pais, meus filhos, meus amigos e meus colegas, todos gritando: "SURPRESA!!!" enquanto eu esperava no sofá... nu.

  • Original Inglês Tradução Português

    Mom and Dad were trying to console Susie, whose dog had recently died.

    "You know, it's not your fault that the dog died. He's probably up in heaven right now, having a grand old time with God." Susie, still crying, said "What would God want with a dead dog?"

    Mamãe e papai estavam tentando consolar Susie, cujo cachorro havia morrido recentemente.

    "Sabe, não é sua culpa que o cachorro morreu. Ele provavelmente está no céu agora, se divertindo muito com Deus." Susie, ainda chorando, disse: "O que Deus iria querer com um cachorro morto?"

  • Original Inglês Tradução Português

    - Dude, I've got two bad news for you.
    - Combine them.
    - Your girlfriend cheats both of us.

    - Cara, tenho duas más notícias para você.
    - Combine-os.
    - Sua namorada trai nós dois.

  • Original Inglês Tradução Português

    A Jewish couple, are sitting together on an airplane flying to the Far East. Over the public address system, the Captain announces: "Ladies and Gentlemen, I am afraid I have some very bad news. Our engines have ceased functioning, and this plane will be going down momentarily. Luckily, I see an island below us that should be able to accommodate our landing. This island appears to be uncharted; I am unable to find it on our maps. So the odds are that we will never be rescued and will have to live on the island for a very long time, if not for the rest of our lives. A few minutes later the plane lands safely on the island, whereupon Morris turns to his wife and asks, "Esther, did we pay our pledge to the Yeshiva yet?" No Morris!" she responded. Morris smiles, then asks, "Esther, did we pay our UJA pledge?" "Oy no, I forgot to send the check!!" Now Morris laughs. "One last thing, Esther. Did you remember to send our Temple Building Fund check this month?" "Oy Morris I forgot that one too!" Now Morris is practically choking with laughter. Esther asks Morris, "So what are you smiling and laughing about?

    Morris responds, "They'll find us."

    Um casal judeu está sentado em um avião com destino ao Extremo Oriente. Pelo sistema de alto-falantes, o capitão anuncia: "Senhoras e senhores, receio ter más notícias. Nossos motores pararam de funcionar e este avião vai cair em breve. Felizmente, vejo uma ilha abaixo de nós que deve acomodar nosso pouso. Esta ilha parece ser desconhecida; não consigo encontrá-la em nossos mapas. Portanto, as chances são de que nunca seremos resgatados e teremos que viver na ilha por muito tempo, se não pelo resto de nossas vidas. Poucos minutos depois, o avião pousa em segurança na ilha, e então Morris se vira para sua esposa e pergunta: "Esther, já pagamos nossa promessa à Yeshiva?" "Não, Morris!", ela responde. Morris sorri e pergunta: "Esther, já pagamos nossa promessa à UJA?" "Ah, não, esqueci de enviar o cheque!!" Agora Morris ri. "Só mais uma coisa, Esther. Você se lembrou de enviar o cheque do Fundo de Construção do Templo este mês?" "Ei, Morris, eu também esqueci dessa!" Agora Morris está praticamente engasgando de tanto rir. Esther pergunta a Morris: "Então, do que você está rindo e sorrindo?"

    Morris responde: "Eles vão nos encontrar".

  • Original Inglês Tradução Português

    Girl tell your groom:
    - Our women corporate on a nude beach, you will go with us?
    - But I must?
    - Of course! So that later they would not say anything more, that I'm marrying you for money.

    Menina diga ao seu noivo:
    - Nossas mulheres corporativas em uma praia de nudismo, você irá conosco?
    - Mas eu devo?
    - Claro! Para que depois não digam mais nada, que estou me casando com você por dinheiro.

  • Original Inglês Tradução Português

    - "Why did your girl leave you?"

    - Well, she offered to have sex three together and asked who I would choose.

    - And you chose her best friend?"

    - I chose two of her best friends ...

    - "Por que sua garota te deixou?"

    - Bom, ela se ofereceu para fazer sexo nós três juntos e perguntou quem eu escolheria.

    - E você escolheu a melhor amiga dela?

    - Eu escolhi duas das melhores amigas dela...

  • Original Inglês Tradução Português

    A woman goes to a psychiatrist and says, "Doctor, you've got to do something about my husband -- he thinks he's a refrigerator!"

    "I wouldn't worry too much about it," the doctor replies. "Lots of people have harmless delusions. It will pass."

    "But you don't understand," the woman insists. "He sleeps with his mouth open, and the little light keeps me awake."

    Uma mulher vai ao psiquiatra e diz: "Doutor, o senhor precisa fazer alguma coisa em relação ao meu marido. Ele acha que é uma geladeira!"

    "Eu não me preocuparia muito com isso", responde o médico. "Muitas pessoas têm delírios inofensivos. Vai passar."

    "Mas você não entende", insiste a mulher. "Ele dorme de boca aberta, e a luzinha me mantém acordada."

  • Original Inglês Tradução Português

    A blonde with two red ears went to her doctor. The doctor asked her what had happened to her ears and she answered, "I was ironing a shirt and the phone rang - but instead of picking up the phone I accidentally picked up the iron and stuck it to my ear." "Oh Dear!" the doctor exclaimed in disbelief. "But. what happened to your other ear?" "The son of a bitch called back."

    Uma loira com duas orelhas vermelhas foi ao médico. O médico perguntou o que tinha acontecido com suas orelhas e ela respondeu: "Eu estava passando uma camisa e o telefone tocou, mas em vez de atender, sem querer peguei o ferro e o coloquei no ouvido." "Ai, meu Deus!", exclamou o médico, incrédulo. "Mas... o que aconteceu com a sua outra orelha?" "O filho da puta retornou a ligação."

  • Original Inglês Tradução Português

    Tits - a clear proof that the look of a man can focus on two things at once.

    Seios - uma prova clara de que o olhar de um homem pode focar em duas coisas ao mesmo tempo.

  • Original Inglês Tradução Português

    The daughter asks her mother:
    -My dear mother,please buy for me a hamster!
    -My daughter you will get tired of it,what will you do with it then?It isn't a toy,you can't throw it away!
    -Then we will buy a cat!The cat will eat a hamster and it will live with us.
    -And when you get tired of the cat?What will you do then?
    -we'll buy a dog!The dog will eat the cat and it will live with us!
    -And when you get tired of the dog what will you do then?!
    The daughter is shocked.She wasn't waiting for this question.In a few minutes:
    - AND WE WILL BUY THE POLLAR BEAR!

    A filha pergunta à mãe:
    -Minha querida mãe, por favor, compre um hamster para mim!
    -Minha filha, você vai se cansar disso, o que vai fazer com isso então? Não é um brinquedo, você não pode jogá-lo fora!
    -Então compraremos um gato! O gato comerá um hamster e viverá conosco.
    -E quando você se cansar do gato? O que você fará então?
    -vamos comprar um cachorro!O cachorro vai comer o gato e vai viver conosco!
    -E quando você se cansar do cachorro, o que você fará então?!
    A filha fica chocada. Ela não esperava por essa pergunta. Em poucos minutos:
    - E NÓS COMPRAREMOS O URSO POLAR!

  • Original Inglês Tradução Português

    Police officer talks to a driver: Your tail light is broken, your tires must be exchanged and your bumper hangs halfway down. That will be 300 dollars.
    -
    Driver: Alright, go ahead. They want twice as much as that at the garage.

    Policial fala com um motorista: Sua lanterna traseira está quebrada, seus pneus precisam ser trocados e seu para-choque está meio caído. Isso custará 300 dólares.
    -
    Motorista: Tudo bem, pode ir. Eles querem o dobro disso na oficina.

  • Original Inglês Tradução Português

    Why did the physics teacher break up with the biology teacher? There was no chemistry.

     

    Husband: “Oh the weather is lovely today. Shall we go out for a quick jog?“
    -
    Wife: “Hahaha, I love the way you pronounce ‘Shall we go out and have a cake’!”

     

    A girl asks a boy: "Peter, how much do you love me?"

    The boy looks her in the eyes, "Look up at the stars, that's how much I love you."

    The girl is confused, “But it’s morning, there are no stars?”

    Boy nods, "Exactly!"

     

    A lady goes to the doctor and complains that her husband is losing interest in sex. The doctor gives her a pill, but warns her that it's still experimental. He tells her to slip it into his mashed potatoes at dinner, so that night, she does just that. About a week later, she’s back at the doctor, where she says, "Doc, the pill worked great! I put it in the potatoes like you said! It wasn't five minutes later that he jumped up, raked all the food and dishes onto the floor, grabbed me, ripped all my clothes off, and ravaged me right there on the table!" The doctor says, "I’m sorry, we didn’t realize the pill was that strong! The foundation will be glad to pay for any damages." "Nah," she says, "that's okay. We're never going back to that restaurant anyway."

     

    Por que o professor de física terminou com o professor de biologia? Não havia química.

    Marido: "Ah, o tempo está ótimo hoje. Vamos dar uma corrida rápida?"
    -
    Esposa: “Hahaha, adoro o jeito que você pronuncia 'Vamos sair e comer um bolo'!”

    Uma menina pergunta a um menino: "Peter, o quanto você me ama?"

    O menino olha nos olhos dela: "Olhe para as estrelas, é assim que eu te amo."

    A menina fica confusa: “Mas é de manhã, não há estrelas?”

    O menino concorda, "Exatamente!"

    Uma mulher vai ao médico e reclama que o marido está perdendo o interesse em sexo. O médico lhe dá um comprimido, mas avisa que ainda é experimental. Ele diz para ela colocar o comprimido no purê de batatas dele no jantar, e naquela noite, ela faz exatamente isso. Cerca de uma semana depois, ela volta ao médico e diz: "Doutor, o comprimido funcionou perfeitamente! Coloquei nas batatas como o senhor disse! Em menos de cinco minutos, ele pulou, jogou toda a comida e os pratos no chão, me agarrou, arrancou todas as minhas roupas e me devastou ali mesmo em cima da mesa!" O médico diz: "Desculpe, não sabíamos que o comprimido era tão forte! A fundação ficará feliz em pagar por qualquer dano." "Não", diz ela, "tudo bem. Nunca mais vamos voltar àquele restaurante."

  • Original Inglês Tradução Português

    "Waiter!"
    "Yes, sir."
    "What's this?"
    "It's bean soup, sir."
    "No matter what it's been. What is it now?"

    "Garçom!"
    "Sim, senhor."
    "O que é isso?"
    "É sopa de feijão, senhor."
    "Não importa o que tenha sido. O que é agora?"

  • Original Inglês Tradução Português

    - Hi! How are you?
    - Very tired.
    - And what did you do?
    - Running. He ran a lot. Running, running, and then sex.
    - Did they catch you?

    - Oi, como vai?
    - Muito cansado.
    - E o que você fez?
    - Correndo. Ele correu muito. Correndo, correndo e depois sexo.
    - Eles te pegaram?

  • Original Inglês Tradução Português

    Why did the blonde fail her driver's license exam?

    She wasn't used to the front seat!

    Why did she finally pass her test?

    She took the examiner with her.

    Por que a loira foi reprovada no exame de carteira de motorista?

    Ela não estava acostumada com o banco da frente!

    Por que ela finalmente passou no teste?

    Ela levou o examinador com ela.

  • Original Inglês Tradução Português
    • My girl has big tits!
    • My girl has a cool ass!
    • "My girl has a big dick," Igor thought, but did not say anything ...
    • Minha garota tem peitos grandes!
    • Minha garota tem uma bunda legal!
    • "Minha garota tem um pau grande", pensou Igor, mas não disse nada...
  • Original Inglês Tradução Português

    Two car salesmen were sitting at the bar. One complained to the other, "Boy, business sucks. If I don't sell more cars this month, I'm going to lose my fucking arse." Too late he noticed a beautiful blonde sitting two stools away. Immediately, he apologized for his bad language. "That's okay," the blonde replied, "If I don't sell more arse this month, I'm going to lose my fucking car."

    And one more..

    A department store had to call off its special summer sale in August because of a conflict -- its Christmas sale was beginning two days later.

    Dois vendedores de carros estavam sentados no bar. Um reclamou com o outro: "Cara, o negócio está uma merda. Se eu não vender mais carros este mês, vou perder a porra da minha bunda." Tarde demais, ele notou uma bela loira sentada a dois bancos de distância. Imediatamente, ele se desculpou pelo palavrão. "Tudo bem", respondeu a loira. "Se eu não vender mais bunda este mês, vou perder a porra do meu carro."

    E mais uma...

    Uma loja de departamentos teve que cancelar sua liquidação especial de verão em agosto por causa de um conflito -- sua liquidação de Natal começaria dois dias depois.

  • Original Inglês Tradução Português

    "And I can read minds!"
    "And what do I think now?"
    "Go there yourself!"

    "E eu posso ler mentes!"
    "E o que eu penso agora?"
    "Vá lá você mesmo!"

  • Original Inglês Tradução Português

    Once I woke up from the morning blowjob. This was the last time I fell asleep in the subway with my mouth open.

    Uma vez acordei do boquete matinal. Esta foi a última vez que dormi no metrô de boca aberta.

  • Original Inglês Tradução Português

    Boy: Our principal is so stupid.
    Girl: Do you know who I am?
    B: No.
    G: I am the principal’s daughter.
    B: Do you know who I am?
    G: No.
    B: Good (walks away).

    A bus station is where a bus stops. A train station is where a train stops. On my desk, I have a work station.

    Menino: Nosso diretor é tão estúpido.
    Menina: Você sabe quem eu sou?
    B: Não.
    G: Eu sou filha do diretor.
    B: Você sabe quem eu sou?
    G: Não.
    B: Ótimo (vai embora).

    Uma rodoviária é onde um ônibus para. Uma estação de trem é onde um trem para. Na minha mesa, tenho uma estação de trabalho.

  • Original Inglês Tradução Português

    - Touch the strings of my soul.
    - But this is your dick!
    - There is not a drop of romance in you ...

    - Toque as cordas da minha alma.
    - Mas esse pau é seu!
    - Não há uma gota de romance em você...

  • Original Inglês Tradução Português

    An old drunk stumbles into a confessional. After not hearing anything for a while the Priest knocked on the wall. The drunk said forget it buddy there's no paper in here either.

    A pizza was waiting in the stomach to be digested, then suddenly a whiskey came along. Pizza thought:"Ok. I'll let him pass, there's no hurry. Two minutes later another whiskey comes by and pizza let him pass too, but two minutes later when the next one got there, pizza stoped him:"What's going on out there?" it asked. "Why, there's a party going on!! It's great! They're having the most fun!!" the whiskey replied. And pizza said: "Great, I'll go check it out!"

    Um velho bêbado entra tropeçando num confessionário. Depois de um tempo sem ouvir nada, o padre bate na parede. O bêbado disse: "Esqueça, amigo, aqui também não tem papel".

    Uma pizza estava esperando no estômago para ser digerida, e de repente apareceu um uísque. Piza pensou: "Ok. Vou deixá-lo passar, não há pressa." Dois minutos depois, outro uísque chegou e Piza o deixou passar também, mas dois minutos depois, quando o próximo chegou, Piza o deteve: "O que está acontecendo aí?", perguntou. "Ora, está rolando uma festa!! É ótimo! Eles estão se divertindo muito!!", respondeu o uísque. E Piza disse: "Ótimo, vou dar uma olhada!"

  • Original Inglês Tradução Português

    What, you can answer a woman who squeezes your eggs in her hand and says tenderly: "Do you love me?". laugh_out_loud

    O que você pode responder a uma mulher que aperta seus ovos na mão e diz ternamente: "Você me ama?". laugh_out_loud

  • Original Inglês Tradução Português

    A man goes to his bank manager and says "I'd like to start a small business how do I go about it?" The bank manager leans back and clasps his hands together on his gut and replies "Buy a big one and wait"

    Um homem vai até o gerente do banco e pergunta: "Gostaria de abrir um pequeno negócio, como faço?". O gerente se recosta, junta as mãos sobre a barriga e responde: "Compre um grande e espere".

  • Original Inglês Tradução Português

    - Yesterday my father caught me smoking. Made me smoke a whole pack of cigarettes.
    - It's good that I did not masturbate ...

    - Ontem meu pai me pegou fumando. Me fez fumar um maço inteiro de cigarros.
    - Ainda bem que não me masturbei...

  • Original Inglês Tradução Português

    My brother-in-law went to the doctor complaining of a very difficult time achieving an orgasm. The Dr said "which position do you use?" "Doggy style," said dumb shit. "why don't you go home and tonight try it missionary position and see if that works any better." said the Dr. "We've tryed that" he said, "but my dogs got such baaadddd breath!"

    Meu cunhado foi ao médico reclamando de muita dificuldade para atingir o orgasmo. O médico perguntou: "Qual posição você usa?" "De quatro", disse o idiota. "Por que você não vai para casa hoje à noite e tenta a posição papai e mamãe para ver se funciona melhor?", disse o médico. "Nós já tentamos isso", disse ele, "mas minhas cachorras têm um bafooo ...

  • Original Inglês Tradução Português

    How do you make your wife scream during sex?

    Call her and tell her about it.

    Como fazer sua esposa gritar durante o sexo?

    Ligue para ela e conte-lhe sobre isso.

  • Original Inglês Tradução Português

    The taxi driver picks up a nun. After a little while, he turns and says to the nun, "Sister, I've always wondered what it would be like to get a blowjob from a nun." The nun smiles and says, "Well, perhaps I can grant your wish if you are Catholic and go to church." The cabbie says, "Yes, I am Catholic and, yes, I go to church." So, he pulls over and the nun gives him the best blowjob he ever had. They get back on the road and, as he's about to drop the nun off, the cab driver says, "Sister, I have a confession. I'm not Catholic. I'm Jewish, and I don't go to church." The nun says, "I, too, have a confession. My name is Dave and I'm going to a costume party."

    O taxista pega uma freira. Depois de um tempo, ele se vira e diz à freira: "Irmã, sempre me perguntei como seria receber um boquete de uma freira". A freira sorri e diz: "Bem, talvez eu possa realizar seu desejo se você for católica e for à igreja". O taxista responde: "Sim, sou católico e, sim, vou à igreja". Então, ele para o carro e a freira lhe faz o melhor boquete que ele já recebeu. Eles voltam para a estrada e, quando ele está prestes a deixar a freira, o taxista diz: "Irmã, eu tenho uma confissão. Não sou católico. Sou judeu e não vou à igreja". A freira responde: "Eu também tenho uma confissão. Meu nome é Dave e vou a uma festa à fantasia".

  • Original Inglês Tradução Português

    Broke up with my last girlfriend because she lied to me and told me she got molested by her neighbor. But I know her neighbor. He’s a really cool guy. Not like her creepy ass other neighbor.

    -Anthony Jeselnik

    Terminei com a minha última namorada porque ela mentiu para mim e disse que foi molestada pelo vizinho. Mas eu conheço o vizinho dela. Ele é um cara muito legal. Não como o outro vizinho esquisito dela.

    -Anthony Jeselnik

  • Original Inglês Tradução Português

    My memory has gotten so bad it has actually caused me to lose my job. I’m still employed. I just can’t remember where.

    Minha memória piorou tanto que me fez perder o emprego. Continuo empregado. Só não consigo me lembrar onde.

  • Original Inglês Tradução Português

    Children in the dark make accidents, but accidents in the dark make children.

    Crianças no escuro causam acidentes, mas acidentes no escuro causam crianças.

  • Original Inglês Tradução Português

    I wonder what my parents did to fight boredom before the internet. I asked my 17 brothers and sisters and they didn't know either.

    Imagino o que meus pais faziam para combater o tédio antes da internet. Perguntei aos meus 17 irmãos e eles também não sabiam.

  • Original Inglês Tradução Português

    A girl phoned me the other day and said, "Come on over, there's nobody home." I went over. Nobody was home.

    Uma garota me ligou outro dia e disse: "Venha cá, não tem ninguém em casa." Eu fui lá. Não tinha ninguém em casa.

  • Original Inglês Tradução Português

    If a woman sleeps with 10 men she's a slut, but if a man does it… He's gay, definitely gay.

    Se uma mulher dorme com 10 homens ela é uma vagabunda, mas se um homem faz isso... Ele é gay, definitivamente gay.

  • Original Inglês Tradução Português

    I think I'll tell my kids that the Titanic sunk because Jack and Rose had sex before marriage.

    Acho que vou contar aos meus filhos que o Titanic afundou porque Jack e Rose fizeram sexo antes do casamento.

  • Original Inglês Tradução Português

    Behind every angry woman is a man who has absolutely no idea what he did wrong.

    Por trás de cada mulher irritada existe um homem que não tem a mínima ideia do que fez de errado.

  • Original Inglês Tradução Português

    A groom waits at the altar with a huge smile on his face. His best man asks, "Why do you look so excited?" The groom replies, "I just had the best blow job I have ever had in my entire life, and I am marrying the wonderful woman who gave it to me." The bride waits at the other end of the aisle with a huge smile on her face. Her maid of honor asks, "Why do you look so excited?" The bride replies, "I just gave the last blow job of my entire life."

    Um noivo espera no altar com um sorriso enorme no rosto. Seu padrinho pergunta: "Por que você parece tão animada?". O noivo responde: "Acabei de fazer o melhor boquete da minha vida e vou me casar com a mulher maravilhosa que me fez isso." A noiva espera do outro lado do corredor com um sorriso enorme no rosto. Sua dama de honra pergunta: "Por que você parece tão animada?". A noiva responde: "Acabei de fazer o último boquete da minha vida."

  • Original Inglês Tradução Português

    A sixteen year-old boy came home with a new Chevrolet Avalanche and his parents began to yell and scream, "Where did you get that truck?!" He calmly told them, "I bought it today." "With what money?" demanded his parents. They knew what a Chevrolet Avalanche cost. "Well," said the boy, "this one cost me just fifteen dollars." So the parents began to yell even louder. "Who would sell a truck like that for fifteen dollars?" they said. "It was the lady up the street," said the boy. I don"t know her name - they just moved in. She saw me ride past on my bike and asked me if I wanted to buy a Chevrolet Avalanche for fifteen dollars." "Oh my Goodness!," moaned the mother, "she must be a child abuser. Who knows what she will do next? John, you go right up there and see what"s going on." So the boy"s father walked up the street to the house where the lady lived and found her out in the yard calmly planting petunias! He introduced himself as the father of the boy to whom she had sold a new Chevrolet Avalanche for fifteen dollars and demanded to know why she did it. "Well," she said, "this morning I got a phone call from my husband. "I thought he was on a business trip, but learned from a friend he had run off to Hawaii with his mistress and really doesn"t intend to come back." "He claimed he was stranded and needed cash, and asked me to sell his new Chevrolet Avalanche and send him the money. So I did."

    Um garoto de dezesseis anos chegou em casa com uma Chevrolet Avalanche nova e seus pais começaram a gritar: "Onde vocês conseguiram essa caminhonete?!" Ele respondeu calmamente: "Comprei hoje". "Com quanto dinheiro?", perguntaram seus pais. Eles sabiam quanto custava uma Chevrolet Avalanche. "Bem", disse o garoto, "esta me custou apenas quinze dólares". Então, os pais começaram a gritar ainda mais alto. "Quem venderia uma caminhonete dessas por quinze dólares?", disseram eles. "Era a moça da esquina", disse o garoto. "Não sei o nome dela — eles tinham acabado de se mudar. Ela me viu passar de bicicleta e perguntou se eu queria comprar uma Chevrolet Avalanche por quinze dólares". "Meu Deus!", lamentou a mãe, "ela deve ser uma abusadora de crianças. Quem sabe o que ela fará em seguida? John, vá lá e veja o que está acontecendo." Então, o pai do garoto subiu a rua até a casa onde a moça morava e a encontrou no quintal plantando petúnias calmamente! Ele se apresentou como o pai do menino para quem ela havia vendido um Chevrolet Avalanche novo por quinze dólares e exigiu saber por que ela havia feito isso. "Bem", disse ela, "hoje de manhã recebi um telefonema do meu marido. Pensei que ele estivesse em viagem de negócios, mas soube por um amigo que ele havia fugido para o Havaí com a amante e realmente não pretendia voltar." "Ele alegou que estava sem dinheiro e precisava de dinheiro, e me pediu para vender seu Chevrolet Avalanche novo e enviar o dinheiro para ele. Então eu fiz."

  • Original Inglês Tradução Português

    DEA officer stops at a ranch in Texas, and talks with an old rancher.. He tells the rancher, "I need to inspect your ranch for ill*gally grown dr*gs." The rancher says, "Okay , but do not go in that field over there," as he points out the location. The DEA officer verbally explodes saying, "Mister, I have the authority of the Federal Government with me." Reaching into his rear pants pocket, he removes his badge and proudly displays it to the rancher. "See this badge? This badge means I am allowed to go wherever I wish.... On any land.. No questions asked or answers given. Have I made myself clear? Do you understand? " The rancher nods politely, apologizes, and goes about his chores. A short time later, the old rancher hears loud screams and sees the DEA officer running for his life chased by the rancher's big Santa Gertrudis Bull... With every step the bull is gaining ground on the officer, and it seems likely that he'll get gored before he reaches safety. The officer is clearly terrified. The rancher throws down his tools, runs to the fence and yells at the top of his lungs... "Your badge... Show him your badge!"

    Um agente da DEA para em uma fazenda no Texas e conversa com um velho fazendeiro. Ele diz ao fazendeiro: "Preciso inspecionar sua fazenda em busca de drogas cultivadas de forma ilícita". O fazendeiro diz: "Certo, mas não entre naquele campo ali", enquanto aponta o local. O agente da DEA explode verbalmente, dizendo: "Senhor, tenho a autoridade do Governo Federal comigo". Enfiando a mão no bolso traseiro da calça, ele tira o distintivo e o exibe orgulhosamente para o fazendeiro. "Está vendo este distintivo? Este distintivo significa que posso ir aonde eu quiser... Em qualquer terra... Sem perguntas nem respostas. Fui claro? Entendeu?" O fazendeiro acena educadamente, pede desculpas e continua com suas tarefas. Pouco tempo depois, o velho fazendeiro ouve gritos altos e vê o policial da DEA correndo para salvar a vida, perseguido pelo grande touro Santa Gertrudis do fazendeiro... A cada passo, o touro ganha terreno sobre o policial, e parece provável que ele seja chifrado antes de chegar a um lugar seguro. O policial está visivelmente apavorado. O fazendeiro joga suas ferramentas no chão, corre até a cerca e grita a plenos pulmões... "Seu distintivo... Mostre seu distintivo a ele!"

  • Original Inglês Tradução Português

    A very distinguished lady was on a plane arriving from Switzerland. She found herself seated next to a nice priest whom she asked: "Excuse me Father, could I ask a favor?" "Of course my child, What can I do for you?" "Here is the problem, I bought myself a new sophisticated hair remover gadget for which I paid an enormous sum of money. I have really gone over the declaration limits and I am worried that they will confiscate it at customs. Do you think you could hide it under your cassock?" "Of course I could, my child, but you must realize that I can not lie." "You have such an honest face Father, I am sure they will not ask you any questions", and she gave him the 'hair remover'. The aircraft arrived at its destination. When the priest presented himself to customs he was asked, "Father, do you have anything to declare?" "From the top of my head to my sash, I have nothing to declare, my son",he replied. Finding this reply strange, the customs officer asked, "And from the sash down, what do you have?" The priest replied, "I have there a marvelous little instrument designed for use by women, but which has never been used." Breaking out in laughter, the customs officer said, "Go ahead Father. Next!"

    Uma senhora muito distinta estava em um avião chegando da Suíça. Ela se viu sentada ao lado de um simpático padre, a quem perguntou: "Com licença, padre, posso pedir um favor?" "Claro, meu filho. O que posso fazer por você?" "Aqui está o problema: comprei um novo e sofisticado aparelho depilatório, pelo qual paguei uma quantia enorme de dinheiro. Realmente ultrapassei os limites de declaração e estou preocupada que o confisquem na alfândega. O senhor acha que conseguiria escondê-lo debaixo da batina?" "Claro que sim, meu filho, mas saiba que não posso mentir." "O senhor tem um rosto tão honesto, padre, tenho certeza de que não farão perguntas", e ela lhe entregou o "depilatório". O avião chegou ao seu destino. Quando o padre se apresentou na alfândega, foi-lhe perguntado: "Padre, o senhor tem algo a declarar?" "Da cabeça aos pés, não tenho nada a declarar, meu filho", respondeu ele. Estranhando a resposta, o funcionário da alfândega perguntou: "E da faixa para baixo, o que o senhor tem?". O padre respondeu: "Tenho aí um pequeno instrumento maravilhoso, projetado para uso feminino, mas que nunca foi usado." Caindo na gargalhada, o funcionário da alfândega disse: "Pode falar, padre. Próximo!"

  • Original Inglês Tradução Português

    A wife was making a breakfast of fried eggs for her husband. Suddenly, her husband burst into the kitchen. "Careful," he said, "CAREFUL! Put in some more butter! Oh my gosh! You're cooking too many at once. TOO MANY! Turn them! TURN THEM NOW! We need more butter. Oh my gosh! WHERE are we going to get MORE BUTTER? They're going to STICK! Careful. CAREFUL! I said be CAREFUL! You NEVER listen to me when you're cooking! Never! Turn them! Hurry up! Are you CRAZY? Have you LOST your mind? Don't forget to salt them. You know you always forget to salt them. Use the! Salt. USE THE SALT! THE SALT!" The wife stared at him. "What in the world is wrong with you?You think I don't know how to fry a couple of eggs?" The husband calmly replied, "I just wanted to show you what it feels like when I'm driving."

    Uma esposa estava preparando ovos fritos para o marido no café da manhã. De repente, o marido entrou correndo na cozinha. "Cuidado", disse ele, "CUIDADO! Coloque mais manteiga! Meu Deus! Você está cozinhando ovos demais de uma vez. MUITOS! Vire-os! VIRE-OS AGORA! Precisamos de mais manteiga. Meu Deus! ONDE vamos conseguir MAIS MANTEIGA? Eles vão grudar! Cuidado. CUIDADO! Eu disse para ter CUIDADO! Você NUNCA me escuta quando está cozinhando! Nunca! Vire-os! Depressa! Você está LOUCO? Você PERDEU a cabeça? Não se esqueça de salgá-los. Você sabe que sempre esquece de salgá-los. Use o! Sal. USE O SAL! O SAL!" A esposa o encarou. "O que há de errado com você? Acha que eu não sei fritar dois ovos?" O marido respondeu calmamente: "Eu só queria te mostrar como é dirigir."

  • Original Inglês Tradução Português

    Sherlock Holmes and Dr Watson go on a camping trip. After a good dinner and a bottle of wine, they retire for the night, and go to sleep. Some hours later, Holmes wakes up and nudges his faithful friend. "Watson, look up at the sky and tell me what you see." "I see millions and millions of stars, Holmes" replies Watson. "And what do you deduce from that?" Watson ponders for a minute. "Well, Astronomically, it tells me that there are millions of galaxies and potentially billions of planets. Astrologically, I observe that Saturn is in Leo. Horologically, I deduce that the time is approximately a quarter past three. Meteorologically, I suspect that we will have a beautiful day tomorrow. Theologically, I can see that God is all powerful, and that we are a small and insignificant part of the universe." But what does it tell you, Holmes?" Holmes is silent for a moment. "Watson, you idiot!" he says. "Someone has stolen our tent!"

    Sherlock Holmes e o Dr. Watson vão acampar. Depois de um bom jantar e uma garrafa de vinho, eles se recolhem para dormir. Algumas horas depois, Holmes acorda e cutuca seu fiel amigo. "Watson, olhe para o céu e me diga o que você vê." "Eu vejo milhões e milhões de estrelas, Holmes", responde Watson. "E o que você deduz disso?" Watson pondera por um minuto. "Bem, astronomicamente, isso me diz que existem milhões de galáxias e potencialmente bilhões de planetas. Astrologicamente, observo que Saturno está em Leão. Horologicamente, deduzo que são aproximadamente três e quinze. Meteorologicamente, suspeito que teremos um lindo dia amanhã. Teologicamente, posso ver que Deus é todo-poderoso e que somos uma pequena e insignificante parte do universo." Mas o que isso lhe diz, Holmes? Holmes fica em silêncio por um momento. "Watson, seu idiota!", diz ele. "Alguém roubou nossa barraca!"

  • Original Inglês Tradução Português

    Practical thought: A husband is supposed to make his wife's panties wet, not her eyes. A wife is supposed to make her husband's dick hard, not his life...

    Pensamento prático: o marido é quem deve molhar a calcinha da esposa, não os olhos dela. A esposa é quem deve deixar o pau do marido duro, não a vida dele...

  • Original Inglês Tradução Português

    Somebody knocks on door:

    Who is there?

    Police?

    What do you want?

    We want to talk.

    How many of you are there?

    Two.

    So talk with each other.

    Alguém bate na porta:

    Quem está aí?

    Polícia?

    O que você quer?

    Queremos conversar.

    Quantos de vocês são?

    Dois.

    Então conversem entre si.

Resposta Rápida

Por favor introduza o seu comentário

atividades da lcb nas últimas 24 horas

Forúm de tópicos mais vistos

Anchi
Anchi Serbia 2 meses atrás
435

Veja todos os bônus de cassino disponíveis para seu país em nossa página temática de bônus de Halloween . Também postaremos atualizações neste tópico para sua conveniência.
Melhores bônus de cassino de Halloween para 2025

Danielle Clayton
Danielle Clayton Andorra 2 meses atrás
237

Olá pessoal, Bem-vindo ao tópico The Money Factory ! Sou Danielle, chefe de atendimento ao cliente da TMF, e estarei aqui neste fórum para responder às suas perguntas, abordar preocupações e fornecer...
Tópico de suporte e reclamações da Money Factory

ZulaCasinoSupport
ZulaCasinoSupport 2 meses atrás
130

Olá, jogadores do Zula! Bem-vindo ao tópico oficial de suporte do Zula Casino .
Tópico de suporte e reclamações do Zula Casino, Fortune Coins, Sportzino e Yay Casino