A guy is going on a tour of a factory that produces various latex products. At the first stop, he is shown the machine that manufactures baby-bottle nipples. The machine makes a loud "hiss-pop" noise. "The hiss is the rubber being injected into the mold," explains the guide. "The popping sound is the needle poking a hole in the end of the nipple."
Later, the tour reaches the part of the factory where condoms are manufactured. The machine makes a "Hiss. Hiss. Hiss. Hiss-pop" noise. "Wait a minute!" says the man taking the tour. "I understand what the 'hiss, hiss,' is, but what's that 'pop' every so often?"
"Oh, it's just the same as in the baby-bottle nipple machine," says the guide. "It pokes a hole in every fourth condom."
"Well, that can't be good for the condoms!"
"Yeah, but it's great for the baby-bottle nipple business!"
                                                             
                                                
                        Um homem está visitando uma fábrica que produz diversos produtos de látex. Na primeira parada, ele é apresentado à máquina que fabrica bicos de mamadeira. A máquina emite um som alto de "chiado e estouro". "O chiado é a borracha sendo injetada no molde", explica o guia. "O som de estouro é a agulha perfurando a ponta do bico."
 Mais tarde, o tour chega à parte da fábrica onde os preservativos são fabricados. A máquina emite um som de "chiado. Chiado. Chiado. Chiado-pop". "Espere um minuto!", diz o homem que o guiava. "Eu entendo o que é esse 'chiado, chiado', mas o que é esse 'pop' de vez em quando?"
 "Ah, é igualzinho à máquina de bicos de mamadeira", diz o guia. "Ela fura um em cada quatro preservativos."
 "Bem, isso não pode ser bom para os preservativos!"
 "Sim, mas é ótimo para o negócio de bicos de mamadeira!"